According to the Treaty of Gulistan, signed on October 12, 1813, in the village of Gulistan (in Karabakh) Persia was forced to cede the Khanate of Derbent to Russia. |
Согласно Гюлистанскому мирному договору, подписанному 12 октября 1813 года в селении Гюлистан (в Карабахе) Персия признала власть России над бывшим Дербентским ханством. |
In the years following the signing of the peace, the two states responsible for its structure, Persia and Sparta, took full advantage of the gains they had made. |
После подписания мира два государства, ответственные за выполнение пунктов договора, Персия и Спарта, стали ещё могущественнее, чем были до войны. |
India, the land where the sun was born... fabled to be even richer than Persia... had never been explored or conquered. |
Индия. Индия - край, где рождается солнце. Говорили, что она еще богаче, чем Персия. |
Of course in my day, Persia extended from Algiers to Constantinople. |
В мои времена Персия простиралась от Алжира до Константинополя. |
Persia hasn't been a country since 637 AD. |
Государства Персия не существует с 637 года до н.э. |
Your Majesty speaks the truth, however it has been my pleasure to be the guardian of a young orphan girl who has grown into an exceptional young woman, as fine a daughter as Persia can produce. |
Ваше Величество говорит правду, Однако по своей воле я был опекуном молодой девушки, сироты которая выросла в замечательную молодую девушку, в наипрекраснейшую дочь, какую Персия может вырастить. |