Thanks to counselling provided over the telephone and in person, and the doula service, many families have been provided with the information and support they need in order to get through the perinatal period, which is often a difficult time. |
Благодаря консультациям, предоставленным по телефону и лично, а также работе службы "Doula" многие семьи получили информацию и поддержку, столь необходимые в сложный перинатальный период. |
There, 25 districts with low perinatal coverage rates have been identified for special intervention. |
Для проведения соответствующих мероприятий были отобраны 25 округов, характеризующихся низкими показателями медицинского обеспечения в перинатальный период. |
Implementation of a perinatal data-processing system in 10 maternity centres; |
создание в 10 родильных домах страны системы информации о медицинском обслуживании в перинатальный период; |
Other major killers prevalent in developing countries are perinatal conditions, tuberculosis and malaria. |
Другими основными причинами смертности в развивающихся странах являются осложнения в перинатальный период беременности, туберкулез и малярия. |
The programme will focus on perinatal and newborn care within the context of ongoing health sector reforms. |
Основной упор в программе будет делаться на уходе в перинатальный период и уходе за новорожденными в контексте продолжающихся реформ сектора здравоохранения. |
C. Improvement of perinatal medical care |
С. Улучшение медицинского обслуживания в перинатальный период 52 |
During the pregnancy period mothers undergo regular examinations (antenatal health care) as well as within the perinatal health care systems. |
В течение периода беременности женщины проходят регулярный осмотр (дородовой медицинский уход), существуют также системы медицинского обслуживания в перинатальный период. |
It is worth recalling that in January 1999 WHO sponsored the participation of two Djiboutians at the inter-country meeting on perinatal transmission of HIV, held in Cairo. |
Следует напомнить о том, что в январе 1999 года ВОЗ обеспечила участие двух представителей Джибути в межстрановом совещании по передаче ВИЧ в перинатальный период, которое проходило в Каире. |
Recognizing the high prevalence of perinatal depression in many developing countries, UNFPA is working with WHO to accelerate the integration of mental health and psychosocial support into maternal health programmes. |
С учетом широкого распространения у женщин депрессивных состояний в перинатальный период во многих развивающихся странах ЮНФПА сотрудничает с ВОЗ в деле ускорения учета факторов, касающихся психического здоровья и психологической поддержки, в программах по охране здоровья матери. |
Among the indicators, there is a subset related to maternal and perinatal health, including obstetric fistula. |
В числе этих показателей существует подгруппа, касающаяся охраны здоровья матерей и охраны здоровья в перинатальный период, в том числе вопросов акушерской фистулы. |
In 2004 the rate for general mortality was around 5.4 per thousand, 21.1 per thousand live births, 25.2 per thousand children under 5 years of age and 28 per thousand perinatal births. |
В 2004 году средний показатель смертности составлял около 5,4 случая на тысячу населения, 21,1 случая на тысячу живорождений, 25,2 случая на тысячу детей в возрасте до 5 лет и 28 случаев на тысячу детей в перинатальный период. |
The primary goal in the area of perinatal health in the comprehensive reproductive health context is to achieve risk-free maternity among the population. |
Основной задачей в области охраны здоровья в перинатальный период в общем контексте репродуктивного здоровья является обеспечение материнства, не подверженного каким-либо рискам; |
It should be pointed out in this same paragraph, which states that the perinatal death rate is still high, that this is the case mainly in rural areas and on the fringes of the big towns. |
В том же пункте там, где говорится, что смертность в перинатальный период по-прежнему высока, следует уточнить, что это характерно главным образом для сельских районов и бедных районов больших городов. |
In countries with well-organised perinatal healthcare where practically all deliveries take place in health institutions, as is the case with the FRY, it represents at the same time a good indicator of the quality of health services rendered to mothers with children. |
В странах с хорошо организованной охраной здоровья в перинатальный период, где практически все роды проходят в медицинских учреждениях, как и в случае с СРЮ, данный коэффициент является в то же время хорошим показателем качества медицинских услуг, оказываемых матерям с детьми. |
The Shared Paths project is forming technical advisory committees in four priority areas identified by the members of the working group: mental health and addictions, perinatal and infant health, chronic disease, and oral health. |
Проект "Общие пути" направлен на формирование технических консультативных комитетов в четырех приоритетных областях, определенных членами Рабочей группы: психическое здоровье и злоупотребление алкоголем, здоровье в перинатальный период и здоровье новорожденных, хронические заболевания и стоматологическое обслуживание. |
Expanding and developing the prevention and treatment of illnesses common among children (acute diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, perinatal disorders) through an integrated community focus at all levels and by all service providers; |
расширение и углубление мер по профилактике и лечению наиболее распространенных детских заболеваний (диарея, ОРЗ, осложнения в перинатальный период) на основе комплексного и общинного подхода на всех уровнях и во всех учреждениях; |
Enrichment of Perinatal Medical Service |
Улучшение системы медицинского обслуживания в перинатальный период |
The Australian Government funds Beyondblue: the national depression initiative, which has developed a National Perinatal Mental Health Program. |
Австралийское правительство финансирует проект "Преодоление меланхолии", национальную инициативу по борьбе с депрессией, в рамках которой была разработана Национальная программа поддержания психического здоровья в перинатальный период. |
The perinatal centre at the Tashkent State Medical Institute; |
Городской перинатальный Центр ГУЗ г.Ташкента |
Greatest emphasis is being placed on maternal and perinatal health with a view to upgrading neonatal care, including high-risk pregnancy and delivery care, having particular regard to endogenous risk factors. |
В основе документов лежат вопросы охраны здоровья матери и ребенка (в антенатальный и перинатальный периоды) и охрана здоровья детей раннего возраста, предоставление услуг по родовспоможению и ведение беременностей с осложнениями, включая беременности с эндогенными факторами риска. |
Perinatal health outcomes are under pressure in the Netherlands. |
Острый характер приобрела проблема сохранения жизни ребенка в перинатальный период. |