Karachi, Bangkok, then Peking. |
Карачи, Бангкоке, и затем в Пекине. |
After the suppression of the insurrection Haus remained in Peking (now Beijing) until 1902. |
После подавления восстания оставался в Пекине до 1902 года. |
The race started from the French embassy in Peking on 10 June 1907. |
Гонка стартовала 10 июня 1907 года от посольства Франции в Пекине. |
Prison reform is high on our list of priorities in Peking. |
В Пекине тюремные реформы имеют высокий приоритет. |
I was just released from the hospital in Peking, sir. |
Я только что выписался из госпиталя в Пекине. |
We were converted at the Methodist school in Peking. |
Мы перешли в эту веру в методической школе в Пекине. |
I am Chinese, born and raised in Peking. |
Я китаец, родился и вырос в Пекине. |
Six o'clock in the Forbidden City of Peking. |
6 часов над Запретным городом в Пекине. |
Mr. President is in his summer palace in Peking. |
Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
A butterfly can flap its wings in Peking and in Central Park you get rain instead of sunshine. |
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь. |
He was appointed a captain May 13, 1908 and from December of that year to July 1910, he again served with the Legation Guard at Peking. |
13 мая 1908 он были произведён в капитаны и с декабря 1908 по июль 1910 продолжал служить в охране посольства в Пекине. |
Mao was in Peking ostensibly on business, though biographer Stuart Schram suspected his presence was partly due to his desire to comfort Kaihui. |
Мао в это время был в Пекине якобы по делу, хотя его биограф Стюарт Шрэм подозревал, что его присутствие частично объясняется желанием успокоить Кайхуэй. |
Its greatest importance during the war was that it allowed access to communications between naval attachés in Berlin, Madrid, Washington, Buenos Aires, Peking, and Constantinople. |
Его самая большая важность во время войны состояла в том, что он позволял связываться военно-морским атташе в Берлине, Мадриде, Вашингтоне, Буэнос-Айресе, Пекине. |
"We will create more research and development facilities and hire thousands of people," Bill McDermott, co-chief executive of SAP, said in a statement at a consumer show in Peking. |
"Мы создадим больше возможностей для исследований и развития и возьмем на работу тысячи человек" - сказал в своем заявлении Билл МакДермотт, один из исполнительных директоров SAP, на потребительской выставке в Пекине. |
Gave a lecture on international financing arrangements to a group of government officials at the Chinese Ministry of External Economic Relations with Foreign Countries in Peking (June 1981). |
Выступил с лекцией по международным финансовым соглашениям перед группой государственных служащих в Министерстве внешних экономических связей Китая в Пекине (июнь 1981 года). |
There is no sign of life intelligent or otherwise in Washington, D. C or Moscow or Tokyo or Peking. |
Признаков жизни, разумной или иной, нет ни в Вашингтоне, ни в Москве, ни в Токио, ни в Пекине. |
After commanding the U.S. Marine Barracks in Washington for a period of one year, Barnett was transferred to the U.S. Marine Corps Headquarters and was shortly afterwards ordered to command the Marine Detachment, American Legation, Peking, China. |
В течение одного года Барнетт возглавлял казармы морской пехоты в Вашингтоне а затем был переведён в главный штаб корпуса морской пехоты и вскоре после перевода был переведён командовать подразделением морской пехоты американской миссии в Пекине, Китай. |
From 1916 to 1921, he was secretary to the French embassy in Peking. |
В 1916-1921 годах - секретарь французского посольства в Пекине. |
The Victorians then garrisoned Tientsin and the New South Wales contingent undertook garrison duties in Peking. |
Викторианцы разместились в Тяньцзине, а контингент от Нового Южного Уэльса принял на себя обязанности гарнизона в Пекине. |
And there's an inquiry reporting on the anti-Draconian riots in Peking last week. |
И есть запрос отчетов по борьбе с анти-драконианскими беспорядками в Пекине на прошлой неделе. |
From August 1927 to February 1930, Col Holcomb commanded the Marine Detachment, American Legation, Peking, China. |
С августа 1927 по февраль 1930 Холкомб командовал отрядом морской пехоты охраны дипломатической миссии в Пекине, Китай. |
Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking. |
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине. |
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment. |
Ведомство регистрации товарных знаков СТМО в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. |
Here you can find an overview of our Partners in Vienna, New York, London, Paris, Copenhagn, Brussels, Tokyo, Peking and many other international metropolis. |
Здесь Вы можете найти список всех партнеров Austrian Airlines в Вене, Нью-Йорке, Париже, Лондоне, Брюсселе, Токио, Пекине и многих других мегаполисах. |
After that he was posted as Second Secretary in the office of the British Chargé d'Affaires in Peking 1967-70 (there was no ambassador at that time). |
После этого он был назначен вторым секретарём в команде британского поверенного в делах в Пекине (в то время не было посла) и работал там в течение 1967-1970 годов. |