| In 1918 he entered Peking University, while he worked at the Minister of Interior, Beijing Government. | В 1918 году он поступил в Пекинский университет, работая при этом Министром внутренних дел в Бэйянском правительстве. |
| Tsinghua and Peking universities together recently surpassed Berkeley as the top sources of students who go on to earn American PhDs. | Пекинский университет и Университет Цинхуа вместе недавно превзошли Беркли как основные источники студентов, желающих получить степень американского доктора философии. |
| Neither does Peking University claim the year of establishing the Guozijian, which can date back more than one thousand years. | Пекинский университет также не претендовал на год основания «Академии сынов государства», которая может насчитывать более тысячи лет. |
| like Tsinghua or Peking University, to make him proud of me and honor our ancestors. | Университет Цинхуа или Пекинский Университет, чтобы он мог мной гордиться и мои предки. |
| Beijing Agricultural University (BAU) was established in September 1949 through the merging of Peking University's College of Agriculture, Tsinghua University's College of Agriculture and North China University's College of Agriculture. | В сентябре 1949 года был основан Пекинский сельскохозяйственный университет, который объединил колледжи сельского хозяйства Пекинского университета, университета Цинхуа и университета Северного Китая. |
| Karachi, Bangkok, then Peking. | Карачи, Бангкоке, и затем в Пекине. |
| Mr. President is in his summer palace in Peking. | Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
| A butterfly can flap its wings in Peking and in Central Park you get rain instead of sunshine. | Бабочка может захлопать крылышками в Пекине, а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь. |
| He was appointed a captain May 13, 1908 and from December of that year to July 1910, he again served with the Legation Guard at Peking. | 13 мая 1908 он были произведён в капитаны и с декабря 1908 по июль 1910 продолжал служить в охране посольства в Пекине. |
| From 1916 to 1921, he was secretary to the French embassy in Peking. | В 1916-1921 годах - секретарь французского посольства в Пекине. |
| Peking wanted to call the shots instead of the West. | Пекин хотел быть за главного, вместо запада. |
| After eighteen years of solitude, renowned warrior-maiden Shu Lien emerges from retirement and travels to Peking, where the Green Destiny-the legendary sword of her deceased love Li Mu Bai-is located. | После восемнадцати лет одиночества воительница Юй Сюлянь отправляется в Пекин, где находится Зелёная Судьба - легендарный меч её покойной любви Ли Мубая. |
| He was later appointed to two more diplomatic missions to Peking, but before he could depart for the last one, he died of a long illness for which he refused treatment. | Позже Зу направили с двумя дипломатическими миссиями в Пекин, но во вторую он не попал, так как скончался от продолжительной болезни, которую отказывался лечить. |
| You're going out for Peking Duck. | Вы же идёте в "Пекин Дак". |
| As part of the Beijing+15 commemoration, considerable work was carried out in 2010 to assess the situation in respect of women's rights throughout the world, in the light of the challenges established in the Peking Declaration and Platform for Action, 1995. | В ознаменование 15-летия Пекинской декларации («Пекин+15») в 2010 году была проведена значительная работа по оценке ситуации в отношении прав женщин во всем мире в свете задач, поставленных в Пекинской декларации и Платформе действий в 1995 году. |
| Eduardo Mondlane's successor, future President of Mozambique, Samora Machel, acknowledged assistance from both Moscow and Peking, describing them as the only ones who will really help us... | Преемник Эдуардо Мондлане, в будущем президент Мозамбика, Самора Машел, принял помощь Москвы и Пекина, назвав их «теми, кто действительно поможет нам». |
| The next set-back for the railway was the Boxer Uprising of 1900 which brought a complete halt to railway construction progress and also resulted in large sections of the existing railway in around Peking and Tientsin being totally wrecked by the Boxers. | Большим потрясением для железной дороги было Боксёрское восстание 1900 года, принесшее полное прекращения прогресса строительства дороги, а также привело к разрушению большой части существующей железной дороги вокруг Пекина. |
| "male, fifty-three years old..." of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention | Военный преступник Айсин-Горо Пу И... мужчина, возраст 53 года... маньчжур, уроженец Пекина... отбыл 10-летний срок заключения. |
| It's not actually from Peking. | Она не обязательно должна быть из Пекина. |
| Neither Peking nor Shaanxi opera have anything like it. | Операм Пекина и Шаанси до этого далеко. |
| Director, Clinical Professor of Psychiatry, Peking University Institute of Mental Health (since 2004). | Директор, лечащий профессор психиатрии, Институт психиатрии Пекинского университета (с 2004 года). |
| Member of Research, Center for Human Rights and Humanitarian Law, Peking University, Beijing, China | Сотрудник Исследовательского центра по правам человека и гуманитарному праву Пекинского университета, Китай |
| In 1860, as a result of the signing of the Convention of Peking to the Russian side it was granted the right to open a consulate in the capital of Outer Mongolia - Urga. | В 1860 году, в результате подписания Пекинского трактата, российской стороне было предоставлено право открытия консульства в столице Внешней Монголии - Урге. |
| 1984 - 1987 Doctorate Candidate for International Law, Law School, Peking University, obtained degree of Juridical Science Doctor (JSD) in 1987 | 1984-1987 годы - степень кандидата наук по международному праву, юридический факультет Пекинского университета, в 1987 году - получение степени доктора юриспруденции |
| Among the last photographs that Beato took in China at this time were portraits of Lord Elgin, in Peking to sign the Convention of Peking, and Prince Kung, who signed on behalf of the Xianfeng Emperor. | Среди последних снимков Феликса Беато в Китае были портреты лорда Элгина, прибывшего в Пекин для подписания Пекинского трактата, и князя Гуна, который расписывался за императора Сяньфена. |
| Judge Li was Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs and part-time Professor of International Law at Peking University. | Судья Ли был юрисконсультом министерства иностранных дел и внештатным преподавателем международного права в Пекинском университете. |
| From 1955, he was a teacher in the department of technology physics at Peking University, and was elevated to vice department chair. | С 1955 года работал преподавателем кафедры технической физики в Пекинском университете, был заместителем заведующего кафедрой. |
| Annexed to this notification is the Survey Report of Ketamine Abuse in China submitted by the China National Institute on Drug Dependence of Peking University, which includes evidence on ketamine, as well as other relevant research theses and reports in this regard. | К настоящему уведомлению прилагаются Доклад об обследовании злоупотребления кетамином в Китае, представленный Китайским национальным институтом по вопросам наркозависимости при Пекинском университете, в котором приводятся доказательства в отношении кетамина, а также другие соответствующие научные работы и доклады по данному вопросу. |
| In 1926 he joined the National Music Institute at Peking University to study music and in 1928 he entered National Shanghai Conservatory of Music to study violin and piano. | В 1926 году он поступил в Национальный музыкальный институт в Пекинском Университете, чтобы изучать музыку, а в 1928 году поступил в Шанхайский музыкальный институт, чтобы учиться игре на скрипке и фортепиано. |
| In October 2004, Peking University People's Hospital Liver Transplantation Center executed two cases of living related liver transplantation involving complex blood vessel anatomy. | В октябре 2004 года Центр трансплантологии печени Народной больницы при Пекинском университете провёл две операции по пересадке печени от живого донора с учётом сосудистых особенностей. |
| Hunan University, with a similar history with Peking, often traced its history back to a school established in 976 A.D, thus giving this university a thousand years of history. | Хунаньский университет, имеющий аналогичную историю с Пекинским, часто ведёт свою историю от школы, основанной в 976 году до н. э., что даёт этому университету тысячелетнюю историю. |
| It was presented in Beijing in October 2010 at the high-level Poverty Reduction and Development Forum, and at a seminar organized by Peking University and the International Poverty Reduction Centre in China. | Он был представлен в Пекине в октябре 2010 года на Форуме высокого уровня по вопросам сокращения масштабов нищетой и развития, а также на семинаре, организованном Пекинским университетом и Международным центром по проблемам сокращения масштабов нищеты в Китае. |
| Another large manufacturer are Baily International in the Midwest and Peking Noodle in the Los Angeles area. | Другими крупными производителями являются Baily International на Среднем Западе и Peking Noodle в Лос-Анджелесе. |
| These are a hybrid of the willow species Peking Willow (Salix babylonica), in English known as Thurlow Weeping Willow (Salix pendulina elegantissima) but in Swedish given the name fontänpil ("fountain willow") in recognition to still the admired artwork. | Это особый гибридный вид - Peking Willow (Salix babylonica), в шведском языке называемые fontänpil (фонтанные ивы), в знак признания произведения искусства. |
| "55 Days at Peking" in MOVIE No. 11. | «55 дней в Пекине» (англ. 55 Days at Peking) - исторический эпический фильм 1963 года. |
| He was also a guest professor and member of the international advisory board of Peking University, School of Software and Microelectronics. | Позже Калиски был приглашённым профессором и членом международной совещательной коллегии Школы программного обеспечения и микроэлектроники Университета Пекина (англ. Peking University's School of Software and Microelectronics). |
| All right, ladies, Weston, let's head into the dining room, where we fill up on Peking ravioli and charcuterie. | Ладно, дамы, Уэстон, давайте переместимся в столовую, где мы начиним утку по-пекински равиоли и колбасными изделиями. |
| You can grab the Peking duck world and kung pao from Floyd's, and I will get the bacon maple ice cream from Industria. | Ты можешь захватить утку по-пекински и кунг-пао у Флойда и мы возьмем мороженое с кленовым сиропом из индустрии. |
| We could... Peking duck him. | Мы можем... приготовить его, как утку по-пекински. |
| So you can make Peking duck and clone DNA. | Готовишь утку по-пекински и занимаешься клонированием. |
| Ever make a Peking duck? | Умеешь готовить утку по-пекински? |