They have eyes of medium size, which are lively and expressive with a white or pearl iris and a dark pupil. |
Глаза средней величины, живые, выразительные, с белой или жемчужной радужной оболочкой и тёмным зрачком. |
It's the girl with pearl earrings. |
Прямо "Девушка с жемчужной серёжкой"! |
When I was a boy The moon was a pearl The sun a yellow gold |
Когда я был мальчиком, луна была жемчужной, а солнце - золотым. |
We're at a satellite facility 7 miles west of Pearl Bay. |
Мы около спутниковой техники 7 миль к западу от Жемчужной бухты. |
The aircraft crashed in the Pearl River Delta near Zhuhai. |
Самолёт разбился в Дельте Жемчужной реки около города Чжухай. |
War junks arrived in coves along the Pearl River and notices above the fresh water springs warned that they were poisoned. |
В бухты вдоль Жемчужной реки прибыли военные джонки с предупреждением, что ручьи с пресной водой отравлены. |
A microchip factory in the Pearl River Delta. |
За фабрикой микросхем в дельте Жемчужной реки. |
Actually, it reminds me of when I went kayaking down the Pearl River to Zhongshan. |
Мне вспомнилось, как я ходил на каяке по Жемчужной реке в Чжуншань. |
Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout. |
Г-н Альхавайя был арестован вскоре после того, как принял участие в демонстрации на Жемчужной площади и публично выступил перед протестующими. |
The Pearl River Delta is notoriously polluted, with sewage and industrial waste treatment facilities failing to keep pace with the growth in population and industry in the area. |
Дельта Жемчужной реки серьёзно загрязнена, станции по фильтрации канализационных и промышленных стоков не могут угнаться за ростом населения и промышленности. |
This means adapting the network to the rapidly growing markets in China and in particular to the Pearl River Delta region (PRD). |
Это означает, что руководство аэропорта нацелено на привлечение потоков с быстрорастущих рынков Китая, в первую очередь из области Дельты Жемчужной реки (PRD). |
12.175 At the same time, we are working hand in hand with Guangdong, our neighbouring province, to improve the air quality of the Pearl River Delta Region and relieve the regional smog problem. |
12.175 В то же время мы тесно сотрудничаем с нашей соседней провинцией Гуандун в деле улучшения качества воздуха в районе дельты Жемчужной реки и решения региональной проблемы смога. |
We are also discussing with the Guangdong Provincial Government to draw up a strategy to transform the Greater Pearl River Delta Region into a green and quality living area. |
Мы также обсуждаем с правительством провинции Гуандун вопрос о разработке стратегии по превращению Большого района дельты Жемчужной реки в экологическую зону с высоким качеством жизни. |
12.177 With the joint efforts with Guangdong, we are confident that the air quality in Hong Kong and the Pearl River Delta Region will gradually improve in the next few years upon the implementation of the measures. |
12.177 Мы уверены, что благодаря совместным усилиям с властями провинции Гуандун и принятым мерам в ближайшие несколько лет качество воздуха в Гонконге и районе дельты Жемчужной реки будет постепенно улучшаться. |
JS2 stated that demands for equality and non-discrimination had been at the core of the peaceful protests at Pearl Roundabout in Manama after 14 February 2011, alongside the call for institutional, political, economic and social reforms aimed at reducing social inequalities. |
В СП2 отмечается, что требования, касающиеся обеспечения равенства и запрещения дискриминации, являлись лейтмотивом мирных протестов на Жемчужной площади в Манаме после 14 февраля 2011 года наряду с призывом к проведению институциональных, экономических и социальных реформ, направленных на сокращение социального неравенства. |
It is alleged that the arrests were made in the aftermath of a security operation carried out by the security forces with the objective of removing protesters from Pearl Roundabout, Manama. |
Как утверждается, аресты были произведены в ходе операции, которую органы безопасности проводили с целью разгона протестующих на Жемчужной площади в Манаме. |
Collecting Amherst and his party from Whampoa, Maxwell sailed back down the Pearl River and, in January 1817, began the return journey to Britain, visiting Macao and Manila. |
Забрав Амхерста и его отряд в Хуанпу, Максвелл поплыл обратно по Жемчужной реки и в январе 1817 года направился назад в Великобританию, посетив по пути Макао и Манилу. |
The girl with the pearl earring. |
Девушку с жемчужной серьгой. |
The current version was introduced in 1976 and replaced another one, which was used since 1966, and consisted of two curved swords, one pearl shell and two palm tree-branches with the label "Qatar". |
Герб был введён в 1976 году и заменил другую эмблему (которая использовалась с 1966 года), которая состояла из двух шамширов, одной жемчужной раковины и двух пальмовых ветвей с надписью «Катар». |
Heading east on Pearl. |
Направляется на восток по Жемчужной. |
Girl with a Pearl Earring is a 1999 historical novel written by Tracy Chevalier. |
«Девушка с жемчужной серёжкой», исторический роман Трейси Шевалье (1999). |
Vermeer's Girl With A Pearl Earring was found by a group of schoolgirls in a changing room of Harvey Nichols. |
Группа школьниц обнаружила "Дёвушку с жемчужной сёрёжкой" в примёрочной унивёрмага "Харви Николс". |
Occasionally, for marketing purpose, the team diversifies some of its home games to Zhongshan, Zhuhai, and other cities in the Pearl River Delta. |
Кроме того, в целях популяризации баскетбола, клуб проводит некоторые игры в Чжуншане, Чжухае и других городах в районе реки Жемчужной. |
Already, in the Yangtze and Pearl River Deltas, where manufacturing activity is the densest, labor shortages have appeared. |
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук. |
The Pearl River Delta has been one of the most economically dynamic regions of the People's Republic of China since the launch of China's reform programme in 1979. |
Дельта Жемчужной реки является самым динамично развивающимся регионом Китая с начала реформ в 1979 году. |