| So if Mr. Slauson had had even one drink at the Peacock Hotel... | Значит, если бы мистер Слосон успел выпить хоть глоток в отеле "Павлин"... |
| Ladies and gentlemen, welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock. | Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин. |
| The Peacock Hotel, as he's done every night since I stopped allowing liquor in the house. | В отель "Павлин", он туда ходил каждый вечер, с тех пор, как я запретила держать в доме алкоголь. |
| Mr. Slauson arrived at the Peacock Hotel at 9:55 and promptly consumed a drink from his usual bottle of Dempsey's gin. | Мистер Слосон прибыл в отель "Павлин" в 9:55 и сразу допил остатки джина Демпси из своей обычной бутылки. |
| How long after you arrived at the Peacock Hotel did Councilman Slauson get there? | Как скоро после вашего прихода в отель "Павлин" там появился советник Слосон? |
| After you left Reverend Shore's, did you and Mr. Bertrand proceed directly to the Peacock Hotel? | Выйдя от преподобного Шора, вы с мистером Бертраном направились прямиком в отель "Павлин"? |
| Can you say peacock? | Похожё, это павлин. |
| Yes, the peacock. | Ну, да, павлин! |
| Ned Kelly had a peacock. | Вот у Нэда Келли был павлин |
| Why does a peacock show its feathers? | Почему павлин показывает свои перья? |
| I'm a peacock flying into a rainbow! | Я павлин летящий в радугу. |
| You look as puffed up as a peacock in a... | Выглядишь как надутый павлин в... |
| Strut like a peacock? | Или пыжусь как павлин? |
| I'm sick of seeing you prance around Like some ridiculous peacock. | Ходите туда-сюда, словно зажравшийся павлин. |
| like a peacock, and spent all her time in front of a mirror... | КАК ПАВЛИН, ТОЛЬКО И КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЭТИМ |
| Scarlet Peacock, please. | ДЕЛИСИЯ: Алый Павлин, пожалуйста. |
| I'm going to be called Fighting Peacock. | Меня будут звать Бойцовский Павлин. |
| The Eagle, the Peacock, and the Taliban | Орел, павлин и Талибан |
| Gingerbread Man and Peacock. | Пряничный человечек и Павлин. |
| Scarlet Peacock, please. | Алый Павлин, пожалуйста. |
| Peacock, put that out! | Павлин, туши огонь! |
| Islamabad Map View of Seventh Avenue from Daman-e-Koh at night Peacock at Daman-e-Koh View of Islamabad from Daman-e-Koh View of Faisal Mosque from Daman-e-Koh Pir Sohawa Capital Development Authority Developments in Islamabad Daman-e-Koh on TripAdvisor | Карта Исламабада Ночной вид на Седьмую авеню с Даман-е-Кох Павлин в Даман-е-Кох Вид на Исламабад с Даман-е-Кох Вид на мечеть Фейсал с Даман-е-Кох Пир-Сохава Даман-е-Кох на сайте TripAdvisor |
| And then the peacock bit me. | И в итоге павлин меня укусил. |
| And I love that you were a peacock for me. | И спасибо, что вел себя ради меня как павлин. |
| Madame, what is this peacock? | Мадам, кто такой "павлин"? |