| That's my first paycheck. | Это мой первый чек. |
| You did get your paycheck! | Ты же получил свой чек! |
| Come on. Howard, I got another paycheck coming. | Я получил ещё один чек. |
| I get a paycheck every week. | Получаю чек каждую неделю. |
| Let's start blowing that paycheck. | Давай начнем тратить этот чек. |
| Look at this paycheck! | Посмотрите на этот чек! |
| Well, are you comfortable getting a paycheck? | Тебе же удобно получать чек? |
| MAN ON PA: Collect your final paycheck and leave. | Забирай свой последний чек и сваливай. |
| And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're fighting it from the inside with drama class. | И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка. |
| Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it? | Есть какая-то причина, по которой вы не можете послать ему чек почтой, вместо того, чтобы заставлять его явиться к вам лично? |
| I just needed to get a paycheck reissued. | Мне нужно было обновить зарплатный чек. |
| Elizabeth, I have your paycheck. | Элизабет, у меня твой зарплатный чек. |
| I think the machine gave me someone else's paycheck. | Похоже, что машина дала мне зарплатный чек другого человека. |
| Sir, I accidentally saw your paycheck. | Сэр, я случайно увидел ваш зарплатный чек. |
| He's going to cash in his paycheck. | Сбирается обналичить свой чек с зарплатой. |
| She's cashed every paycheck she got since. | С тех пор она обналичивала каждый зарплатный чек. |
| I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. | Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек. |
| And while you're there, find out from your assistant, Kitty... why she didn't send my paycheck. | Раз уж ты всё равно туда, узнай у своей секретарши Китти, почему она не прислала мне чек с зарплатой. |
| I'm just here to pick up my paycheck and get out of here. | Только заберу чек с зарплатой и уйду. |
| I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. | Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни. |
| The only thing is I finally convinced my former employer to release my final paycheck, so I just have to go to the city at 2:00 to pick it up. | Только я наконец-то договорился с бывшим работодателем, чтобы он выплатил мне выходное пособие, так что в 2 часа мне надо быть в городе, чтобы забрать чек. |
| So I called my bank to tear 'em a new one, and they told me my last paycheck was returned for insufficient funds... boss. | я позвонил в банк, чтобы выписать им новый и они сказали мне, что мой последний зарплатный чек вернулся из-за недостатка средств на Вашем счету, босс. |
| Just picking up my paycheck. | Просто забираю мой чек с зарплатой. |
| This is a paycheck. | Это чек на зарплату. |
| I deposit my paycheck, I send in my rent, hoping that my paycheck clears before my landlord deposits my rent check. | Я получаю зарплату и плачу за аренду, надеясь, что моя зарплата засчитается раньше, чем арендодатель обналичит мой чек. |