That's my first paycheck. |
Это мой первый чек. |
You did get your paycheck! |
Ты же получил свой чек! |
Come on. Howard, I got another paycheck coming. |
Я получил ещё один чек. |
I get a paycheck every week. |
Получаю чек каждую неделю. |
Let's start blowing that paycheck. |
Давай начнем тратить этот чек. |
Look at this paycheck! |
Посмотрите на этот чек! |
Well, are you comfortable getting a paycheck? |
Тебе же удобно получать чек? |
MAN ON PA: Collect your final paycheck and leave. |
Забирай свой последний чек и сваливай. |
And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're fighting it from the inside with drama class. |
И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка. |
Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it? |
Есть какая-то причина, по которой вы не можете послать ему чек почтой, вместо того, чтобы заставлять его явиться к вам лично? |
I just needed to get a paycheck reissued. |
Мне нужно было обновить зарплатный чек. |
Elizabeth, I have your paycheck. |
Элизабет, у меня твой зарплатный чек. |
I think the machine gave me someone else's paycheck. |
Похоже, что машина дала мне зарплатный чек другого человека. |
Sir, I accidentally saw your paycheck. |
Сэр, я случайно увидел ваш зарплатный чек. |
He's going to cash in his paycheck. |
Сбирается обналичить свой чек с зарплатой. |
She's cashed every paycheck she got since. |
С тех пор она обналичивала каждый зарплатный чек. |
I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. |
Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек. |
And while you're there, find out from your assistant, Kitty... why she didn't send my paycheck. |
Раз уж ты всё равно туда, узнай у своей секретарши Китти, почему она не прислала мне чек с зарплатой. |
I'm just here to pick up my paycheck and get out of here. |
Только заберу чек с зарплатой и уйду. |
I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. |
Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни. |
The only thing is I finally convinced my former employer to release my final paycheck, so I just have to go to the city at 2:00 to pick it up. |
Только я наконец-то договорился с бывшим работодателем, чтобы он выплатил мне выходное пособие, так что в 2 часа мне надо быть в городе, чтобы забрать чек. |
So I called my bank to tear 'em a new one, and they told me my last paycheck was returned for insufficient funds... boss. |
я позвонил в банк, чтобы выписать им новый и они сказали мне, что мой последний зарплатный чек вернулся из-за недостатка средств на Вашем счету, босс. |
Just picking up my paycheck. |
Просто забираю мой чек с зарплатой. |
This is a paycheck. |
Это чек на зарплату. |
I deposit my paycheck, I send in my rent, hoping that my paycheck clears before my landlord deposits my rent check. |
Я получаю зарплату и плачу за аренду, надеясь, что моя зарплата засчитается раньше, чем арендодатель обналичит мой чек. |