Примеры в контексте "Paycheck - Чек"

Все варианты переводов "Paycheck":
Примеры: Paycheck - Чек
That's my first paycheck. Это мой первый чек.
You did get your paycheck! Ты же получил свой чек!
Come on. Howard, I got another paycheck coming. Я получил ещё один чек.
I get a paycheck every week. Получаю чек каждую неделю.
Let's start blowing that paycheck. Давай начнем тратить этот чек.
Look at this paycheck! Посмотрите на этот чек!
Well, are you comfortable getting a paycheck? Тебе же удобно получать чек?
MAN ON PA: Collect your final paycheck and leave. Забирай свой последний чек и сваливай.
And you're not just another shill taking a paycheck from an evil system of oppression, 'cause you're fighting it from the inside with drama class. И ты не просто очередное подставное лицо, получающее чек от "жестокой системы подавления", потому что ты борешься с ней изнутри, с помощью драм кружка.
Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it? Есть какая-то причина, по которой вы не можете послать ему чек почтой, вместо того, чтобы заставлять его явиться к вам лично?
I just needed to get a paycheck reissued. Мне нужно было обновить зарплатный чек.
Elizabeth, I have your paycheck. Элизабет, у меня твой зарплатный чек.
I think the machine gave me someone else's paycheck. Похоже, что машина дала мне зарплатный чек другого человека.
Sir, I accidentally saw your paycheck. Сэр, я случайно увидел ваш зарплатный чек.
He's going to cash in his paycheck. Сбирается обналичить свой чек с зарплатой.
She's cashed every paycheck she got since. С тех пор она обналичивала каждый зарплатный чек.
I will be, when I have a drink in one hand and your paycheck in the other. Буду, когда в одной руки у меня будет выпивка, а в другой твой расчетный чек.
And while you're there, find out from your assistant, Kitty... why she didn't send my paycheck. Раз уж ты всё равно туда, узнай у своей секретарши Китти, почему она не прислала мне чек с зарплатой.
I'm just here to pick up my paycheck and get out of here. Только заберу чек с зарплатой и уйду.
I finally got my first paycheck for "Vanity Fair," so I think it's time for me to find my own place and let you get back to your life. Я наконец-то получил свою первый чек от Вэнити Фэйр, так что я думаю, самое время для меня найти свою собственную квартиру и позволить тебе вернуться к своей жизни.
The only thing is I finally convinced my former employer to release my final paycheck, so I just have to go to the city at 2:00 to pick it up. Только я наконец-то договорился с бывшим работодателем, чтобы он выплатил мне выходное пособие, так что в 2 часа мне надо быть в городе, чтобы забрать чек.
So I called my bank to tear 'em a new one, and they told me my last paycheck was returned for insufficient funds... boss. я позвонил в банк, чтобы выписать им новый и они сказали мне, что мой последний зарплатный чек вернулся из-за недостатка средств на Вашем счету, босс.
Just picking up my paycheck. Просто забираю мой чек с зарплатой.
This is a paycheck. Это чек на зарплату.
I deposit my paycheck, I send in my rent, hoping that my paycheck clears before my landlord deposits my rent check. Я получаю зарплату и плачу за аренду, надеясь, что моя зарплата засчитается раньше, чем арендодатель обналичит мой чек.