Paterson joined League One side Blackpool in September 2015. |
В сентябре 2015 года Патерсон присоединился к клубу Лиги Один «Блэкпул». |
With the statement by Ms. Paterson I have no other statements. |
С выступлением г-жи Патерсон у меня больше нет желающих выступить. |
In 1878, the second president, William Paterson, was appointed. |
В 1878 году был назначен второй президент Уильям Патерсон. |
The project was conceived by Katie Paterson during the summer of 2014. |
Проект был задуман Кэти Патерсон летом 2014 года. |
In 1970, Paterson joined the Citizens' Theatre for Youth. |
В 1970 году Патерсон поступил на службу в Гражданский молодёжный театр. |
Katherine Paterson lived for a time in Takoma Park, Maryland, a suburb of Washington, D.C... |
Кэтрин Патерсон некоторое время жила в Такома-парке, пригороде Вашингтона, в штате Мэриленд. |
Paterson, just off the highway. |
Патерсон, на съезде с шоссе. |
Ms. Paterson said that international efforts must be renewed to find solutions to the problems facing indigenous people. |
Г-жа Патерсон говорит о необходимости возобновления международным сообществом усилий с целью поиска решений проблем, стоящих перед коренными народами. |
The Committee elected by acclamation Ms. Sarah Paterson (New Zealand) as Vice-Chairperson. |
Комитет путем аккламации избрал заместителем Председателя г-жу Сару Патерсон (Новая Зеландия). |
Ms. Paterson: I made two proposals. |
Г-жа Патерсон: Я сделала два предложения. |
Ms. Paterson: I think we have heard several feelings of concern expressed around the room. |
Г-жа Патерсон: Мне кажется, уже несколько ораторов заявили здесь о своей обеспокоенности. |
I'm pretty sure we left Paterson five shops ago. |
Я вполне уверен, что мы покинули Патерсон пять магазинов назад. |
The film had its world premiere in Costello's home town of Paterson, New Jersey on October 30, 1940. |
Мировая премьера состоялась 30 октября 1940 года в родном городе Лу Костелло Патерсон (Нью-Джерси). |
Your name really Paterson, or they just nickname you that? |
Патерсон твое настоящее имя или это прозвище? |
Paterson, you still don't got a cell phone? |
Патерсон... у тебя по-прежнему нет мобильника? |
Four year ago, when Dr Paterson was in charge, they gave her stronger drugs and she was just fine. |
Четыре года назад, когда её наблюдал доктор Патерсон, ей давали сильные лекарства, и всё было прекрасно. |
Ms. Paterson: I would again like to thank the Chairman for his help in providing us with the time to hold brief discussions. |
Г-жа Патерсон: Я хотела бы вновь поблагодарить Председателя за его помощь, которая выразилась в том, что он предоставил нам время для проведения коротких консультаций. |
Ms. Paterson (New Zealand) welcomed the adoption of the Optional Protocol, which represented a milestone for the international community. |
Г-жа ПАТЕРСОН (Новая Зеландия) приветствует утверждение Факультативного протокола, что представляет собой одно из краеугольных событий для международного сообщества. |
President: Ms. Fiona PATERSON (United Kingdom) |
Председатель: г-жа Фиона ПАТЕРСОН (Соединенное Королевство) |
Paterson made his professional acting debut in 1967, appearing alongside Leonard Rossiter in Bertolt Brecht's The Resistible Rise of Arturo Ui at the Glasgow Citizens Theatre. |
Патерсон профессионально дебютировал в 1967 году, появившись с Леонардом Росситером в «Карьере Артуро Уи» Бертольта Брехта в Гражданском театре Глазго. |
Participants Mr. J. Campagnaro (Brazil) Ms. V. Paterson (United |
Участники г-н Ж. Кампаньяру (Бразилия) г-жа В. Патерсон (Соединенное |
Ms. Paterson said that, while the principle of national sovereignty must be maintained, the United Nations must not be denied the possibility of intervening in an appropriate way when faced with the suffering of innocent people. |
Г-жа Патерсон говорит, что, хотя принцип национального суверенитета должен соблюдаться, Организация Объединенных Наций не должна отвергать возможность осуществлять соответствующие мероприятия, если речь идет о страданиях невинных людей. |
Ms. Paterson: I just want to make a statement on behalf of the European Union that we, too, welcome your proposal, Sir, which we consider to be a solid basis for moving forward. |
Г-жа Патерсон: Я просто хотела бы заявить от имени Европейского союза, что мы также приветствуем Ваше предложение, г-н Председатель, считая его солидной основой для продвижения вперед. |
Ms. Paterson (New Zealand) said that her country had been encouraged by the progress made in integrating awareness of indigenous issues in United Nations programmes and activities. |
Г-жа ПАТЕРСОН (Новая Зеландия) говорит, что ее страна с удовлетворением отмечает прогресс в области учета проблем коренных народов в программах и мероприятиях Организации Объединенных Наций. |
Ms. Paterson said that a historic milestone had been achieved in 2000 with the decision by the Economic and Social Council to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues, whose inaugural session would be held in New York in May 2002. |
Г-жа Патерсон говорит, что в 2000 году была достигнута историческая цель в связи с решением Экономического и Социального Совета создать Постоянный форум по вопросам коренных народов, первая сессия которого состоится в Нью-Йорке в мае 2002 года. |