| Dr. Rawlings filed a patent lawsuit against Tom a few years back. | Доктор Роулингс подал патентный иск против Тома несколько лет назад. |
| And as a result, the patent troll can claim that they won the case. | В результате патентный тролль может заявить, что выиграл дело. |
| That is your best case outcome when you get sued by a patent troll. | Это лучший исход дела, если на вас подаёт в суд патентный тролль. |
| Other firms avoided using the new bus because they were concerned that the patent dispute would reduce its acceptance as a standard. | Другие фирмы избегали использования новой разработки канала, поскольку были обеспокоены тем, что данный патентный спор повредит ее принятию в качестве стандарта. |
| "Apple and Samsung settle seven-year-long patent fight over copying the iPhone". | Компании Apple и Samsung урегулировали семилетний патентный спор о плагиате дизайна iPhone. |
| He's a patent clerk, not a bookkeeper. | Он - патентный клерк, а не бухгалтер. |
| In her conclusion, the Special Rapporteur recalls the need to reconcile the international patent regime with the promotion of scientific research. | В заключение Специальный докладчик напоминает о необходимости сочетать международный патентный режим с потребностями развития научных исследований. |
| This problem is particularly salient when the patent pool forms the basis for an inter-operability standard or platform technology, on which future innovations are to be built. | Эта проблема становится особенно очевидной, когда патентный пул создает основу для стандарта совместимости или технологической платформы, на которой будут строиться будущие инновации. |
| A common patent court will be located in Paris, London and Munich and is tentatively set to become operational on 1 January 2014. | Общий патентный суд будет находиться в Париже, Лондоне и Мюнхене, и начало его работы предварительно запланировано на 1 января 2014 года. |
| 2.5. Identify the current and potential patent status of the petition: | 2.5 Укажите текущий и потенциальный патентный статус данного ходатайства: |
| Before then, affordability and patent status were a selection criterion; today, it was effectiveness, safety and cost effectiveness (within their group). | До этого времени критерием отбора были ценовая доступность и патентный статус: сегодня критерием является действенность, безопасность и затратоэффективность (в своей группе). |
| Reference was made to a recent amendment to the patent law in Peru by which indigenous knowledge was given wider protection; initiatives which would lead to the protection of farmers' rights were being considered by the Government of India. | Были упомянуты недавняя поправка, внесенная в патентный закон Перу, благодаря которой была обеспечена лучшая охрана знаний коренных народов, а также инициативы правительства Индии по обеспечению охраны прав земледельцев. |
| I mean, it's a long shot, but what if we did a patent search, find out what we're looking for? | Это конечно маловероятно, но что если мы найдём то, что ищем через патентный поиск? |
| In the field of obtaining, security and protection of the rights to the objects of intellectual property the Patent Attorney Kozeletska O.O. | В сфере обретения, охраны и защиты прав на объекты интеллектуальной собственности Патентный поверенный Козелецкая О.А. |
| The Patent Department was organized in 1975. | Патентный отдел создан в институте 1975 году. |
| Neither the Patent Law in force nor the draft amendments have provisions for dependent patents per se. | Ни действующий Патентный закон, ни проект поправок не содержит положений о зависимых патентах как таковых. |
| Sources: Dutch Patent Registry and the PatVal Report | Источник: Патентный регистр Нидерландов и доклад о стоимости патентов. |
| The Patent Department works together with scientific units to promote and market the inventions, for instance by preparing them for display at exhibitions and fairs. | Совместно с научными подразделениями патентный отдел организует рекламу изобретений, в том числе их подготовку для экспонирования на выставках и ярмарках. |
| A successful Patent Pool will accelerate the availability of generic versions of new antiretroviral treatments and the development of adapted formulations for children. | Такой успешный патентный пул ускорит процесс обеспечения наличия непатентованных новых антиретровирусных курсов лечения и разработку адаптированных технологий приготовления лекарственных средств для детей. |
| Since 2004 - a Representative on the Issues of Intellectual Property (Patent Attorney of Ukraine), a subject of economic activity. | с 2004 года - Представитель по делам интеллектуальной собственности (Патентный поверенный Украины), субъект предпринимательской деятельности. |
| The Danish referendum on joining the Unified Patent Court was a referendum held in Denmark on 25 May 2014 alongside the European Parliament elections. | Референдум о вступлении в Единый патентный суд прошёл в Дании 25 мая 2014 года, одновременно с выборами в Европейский парламент. |
| Increased investment in and support for innovative funding mechanisms like UNITAID and the Medicines Patent Pool to encourage scientific collaboration, innovation and the development of better medicines for HIV | увеличить инвестиции и поддержку инновационных механизмов финансирования, таких как ЮНЭЙДС и Патентный пул лекарственных средств, для содействия научному сотрудничеству, инновациям и разработке качественных лекарственных средств против ВИЧ; |
| The Commercial Camera Company apparently became the Photostat Corporation around 1921, for "Commercial Camera Company" is described as a former name of Photostat Corporation in a 1922 issue of Patent and Trade Mark Review. | The Commercial Camera Company, по-видимому, стала корпорацией Photostat в 1921 году, поскольку «The Commercial Camera Company» упоминается как прежнее название Photostat Corporation в выпуске «Патентный и торговый знак» 1922 года. |
| He's a patent clerk. | Он - патентный клерк, а не бухгалтер. |
| The patent is revoked. | Патентный сбор был отменён. |