The status of national languages is also contentious; Pashto and Dari are to be the national languages, but minority languages are given no official status. |
Статус национальных языков также вызывает споры; пушту и дари становятся национальными языками, однако при этом языки меньшинств не получают никакого официального статуса. |
Dr. Perkins, how many soldiers come back from Afghanistan speaking fluent Pashto? |
Доктор Перкинс, сколько солдат, вернувшись из Афганистана, свободно говорят на пушту? |
In the early 1970s Radio Kabul began to broadcast in other languages besides Pashto which helped to unify those minorities that often felt marginalized. |
В начале 70-х годов кабульское радио стало вещать, помимо пушту, на других языках национальных меньшинств, чтобы они не чувствовали себя обособленными. |
And she compared your voice to Caller X in the Pashto conversations. |
И она сравнила ваш голос с собеседником, говорящим на пушту. |
Large lettered Russian writing is still present on the down-stream face of the dam (visible from over 500 meters away) commemorating its completion in Russian and Pashto script. |
Большие буквы русского письма по-прежнему присутствуют внизу по течению реки (в ознаменование завершения строительства по русски и на пушту. |
An intensive literacy pilot programme has been started to address the challenge of illiteracy, providing basic reading, writing and math skills to improve the ability of the Afghan National Police to speak, read and write Dari or Pashto. |
Для преодоления неграмотности начато осуществление интенсивной пилотной программы обучения грамотности, в рамках которой обучают чтению, письму и арифметике, чтобы сотрудники научились лучше говорить, читать и писать на дари или пушту. |
The Language Unit is responsible for the translation from and into the two main national languages of Afghanistan, Dari and Pashto, and English, of all publicly available UNAMA information. |
Лингвистическая группа отвечает за письменный перевод всей широкодоступной информации о МООНСА с двух основных национальных языков Афганистана, дари и пушту, на английский язык и обратно. |
The Taliban have often looked to outsiders, sometimes affiliated with Al-Qaida, to provide training, but in 2011 the Haqqani network printed a training manual in Pashto for its fighters, which suggested a move towards greater self-sufficiency. |
Для обеспечения учебной подготовки «Талибан» зачастую привлекал посторонних субъектов, иногда связанных с «Аль-Каидой», однако в 2011 году сеть Хаккани опубликовала для своих боевиков учебное руководство на языке пушту, которое свидетельствовало о сдвиге в сторону большего самообеспечения. |
It also recommends that the State party ensure that the website of the Migration Service is regularly updated and that information is also provided in English and Pashto. |
Он также рекомендует государству-участнику обеспечить регулярное обновление веб-сайта Миграционной службы и предоставление информации также на английском языке и на языке пушту. |
He also pointed out that he had been detained because he spoke Pashto and came from Tora Bora. |
Он также отметил, что был задержан потому, что он говорил на пушту и был родом из Тора-Бора. |
5.12 The complainant states that he is from Tora Bora, a region from which many Taliban come, and he speaks Pashto. |
5.12 Заявитель утверждает, что он родом из Тора-Бора, как и многие талибы, и что он говорит на пушту. |
So, while the rebirth of the Taliban is in part due to the woefully neglected reconstruction of the Pashto Southern and Eastern part of the country, it also has external causes. |
Таким образом, в то время как возрождение Талибана частично произошло из-за печально пренебрегаемой реконструкции южной и восточной части страны, где проживает народ пушту, существуют также внешние причины. |
He is fluent in Pashto, Farsi, German and English and was eager to contribute to his country's rebirth. |
Это человек, который бегло говорит на пушту, фарси, немецком и английском и который очень хотел способствовать возрождению своей страны. |
On 10 December 2006, OHCHR and UNAMA published an illustrated version of the Universal Declaration of Human Rights in Dari and Pashto in both poster and booklet form. |
10 декабря 2006 года УВКПЧ и МООНСА опубликовали иллюстрированную версию Всеобщей декларации прав человека на дари и пушту в форме плаката и в форме буклета. |
MoFA has published CEDAW convention and also translated and published the text of the General Recommendations of the CEDAW Committee in Pashto and Dari. |
Министерство иностранных дел Афганистана опубликовало текст указанной конвенции, а также обеспечило перевод и публикацию текста рекомендаций общего порядка Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин на пушту и дари. |
When he was interviewed in Islamabad in connection with his application for residence permit in Sweden on account of his alleged marriage to a woman living in Sweden, there was interpretation to and from Pashto and it was stated in the report that the complainant speaks Pashto. |
Когда он проходил собеседование в Исламабаде в связи с его ходатайством о выдаче вида на жительство в Швеции на основании его предположительного брака с женщиной, проживающей в Швеции, перевод осуществлялся на пушту и с пушту, и в отчете было указано, что заявитель говорит на пушту. |
The Committee also notes the State party's argument that the Immigration Service interviews and the Danish Refugee Appeals Board hearing were held with the assistance of an interpreter working to and from Pashto and that the complainant made no comments about language problems. |
Комитет также отмечает аргумент государства-участника о том, что собеседования с сотрудниками Иммиграционной службы и слушание в датской Апелляционной комиссии по делам беженцев были проведены с использованием услуг устного переводчика с пушту и на пушту и что заявитель не высказал никаких замечаний, касающихся языковых проблем. |
As a national language of Afghanistan, Pashto is primarily spoken in the east, south, and southwest, but also in some northern and western parts of the country. |
Как национальный язык в Афганистане, пушту распространен, прежде всего, на востоке, юге и юго-западе страны, а также в отдельных анклавах на севере и западе. |
Also, although Pashto is the language of the national anthem, the Constitution recognizes minority languages as official in the areas where they are the language of the local majority. |
Кроме того, хотя пушту является языком национального гимна, Конституция признает языки меньшинств в качестве официальных в тех районах, где они являются языком местного большинства. |
To improve the likelihood of their taking action, the Team recommends that the Committee translate the sanctions list into Dari and Pashto, with the help of UNAMA, and encourage the Government of Afghanistan to distribute it widely. |
Для повышения вероятности того, что они будут предпринимать реальные действия, Группа рекомендует Комитету обеспечить при содействии МООНСА перевод санкционного перечня на языки дари и пушту и рекомендовать правительству Афганистана обеспечить его широкое распространение. |
Translation of the 1988 (2011) Sanctions List into Pashto and Dari (paragraph 33 of the report) |
Переводы санкционного перечня, предусмотренного резолюцией 1988 (2011), на языки пушту и дари (пункт 33 доклада) |
The Monitoring Team recommends that the Committee request the Secretariat to explore cost-effective ways to make unofficial versions of the list entry data and the narrative summaries in Dari and Pashto available on the Committee's website by January 2015. |
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы Комитет обратился к Секретариату с просьбой изучить недорогостоящие способы размещения неофициальных версий данных включенных в перечень рубрик и резюме с изложением оснований на языках дари и пушту на веб-сайте Комитета к январю 2015 года. |
Dari is spoken by about 50 per cent of the population, while Pashto is spoken by about 35 per cent; in Kabul the majority speaks Dari. |
На дари говорят около 50 процентов жителей страны, тогда как на пушту - около 35 процентов; в Кабуле большинство жителей говорят на дари. |
The Darunta Dam (Pashto: درونټه برېښناکوټ) is a hydroelectric power dam located on the Kabul River near Darunta, approximately 7 km west of Jalalabad, the capital of Nangarhar Province in eastern Afghanistan. |
Плотина Дарунта (пушту ډرونټه برېښناکوټ) - ГЭС, расположенная на реке Кабул рядом с деревней Дарунта, примерно в 7 км к западу от Джелалабада, столицы провинции Нангархар на востоке Афганистана. |
Furthermore, translation of the Academy modules into eight more languages is either already under way or in an advanced stage of planning. These languages include Dari, Pashto, French, Khmer, Mongolian, Myanmar, Tajik and Vietnamese; |
Кроме того, уже переводятся или находятся на продвинутой стадии планирования переводы модуля Академии еще на восемь языков: вьетнамский, дари, кхмерский, монгольский, мьянмарский, пушту, таджикский и французский. |