Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
Yes, we are, and we are partying tonight. Да, это так, и вечером будет вечеринка.
At least somebody's partying. Хоть у кого-то вечеринка.
After a night of partying in Rio led to a streak of bad luck in the pool, После того, как ночная вечеринка в Рио привела к провалу,
And soon, the partying was off the hook, with Buster drinking right out of the box. Вскоре вечеринка слетела с крючка, и Бастер пил прямо из коробки.
Sir, you've been, maybe, doing a little partying this morning? Сэр, возможно у вас была не большая вечеринка этим утром?
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
No, Stan, we were out last night partying. Нет, Стэн, мы были вчера вечером на вечеринке.
They're partying with Brittany Furlan. У них на вечеринке Британи Фёрлан.
And apparently, you were out partying. И судя по всему, тебя не было на вечеринке.
Babe, it's not like you were partying in Thailand. Малыш, ты же не на вечеринке в Таиланде был.
No, we're going to be down here at the party, partying. Не, мы останемся здесь на вечеринке, праздновать.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
Deke, I'm warning you right now, I am not in a partying mood. Дик, хочу сразу предупредить, я не в настроении веселиться.
Looks like Sampson's not finished partying. Похоже, что Сэмпсон не закончил веселиться.
Okay, so when Filipe moved back in, you guys started partying. Ладно, когда Филипе вернулся, вы ребята начали веселиться.
Why are all these people standing around when they should be partying? Почему все эти люди тут стоят, когда им следует веселиться?
I'll make it short so we can get to the partying, but who am I kidding? Я постараюсь покороче, чтобы мы уже могли начать веселиться, хотя кого я обманываю?
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
It would be kind of like Hefner, partying with girls you've screwed. Это как Хью Хефнер - тусоваться с девчонками, с которыми спал.
There will be no smoking, drinking or drugs, no partying. Нельзя курить, пить, принимать наркотики, тусоваться.
Never... stop... partying. Никогда... не прекращай... тусоваться
And I'll still be here, waiting tables at the grill, Partying at the cemetery With a bunch of waste of space small-town lifers. А я и тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
Loves designer labels and is usually in the tabloids for partying too much. Любит дизайнерские шмотки и попадает в таблойды за то, что любит тусоваться.
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
Harry and I were partying last night. Мы с Гарри веселились прошлой ночью.
I mean, you know, the company had a great year, everybody was partying, they were happy. Понимаете, этот год был хорошим для компании, все веселились, были счастливы.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people! Что ты должна знать, что мы веселились всю ночь с трапецией из людей!
You've ever been out with him at night, with his friends, when they've been partying? Вы когда либо были с ним ночью, с его друзьями, когда они веселились?
I don't hear any partying in that booth! Я не слышу, чтоб вы там веселились!
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
Fremont and were staying across from the house you were partying at. Фримонт и Коутс жили напротив вашей тусовки.
That turned into hanging out, bartending, partying... Это превратилось в тусовки, Бары, вечеринки...
Freshman stress, was partying a lot. Стресс от начала учёбы, вечные тусовки.
I just can't think of one night of partying or drinking that made me feel even one millionth of that feeling. Не помню, чтоб тусовки и бухло давали мне хоть миллионную долю этой радости.
His hobbies include watching the Simpsons, drinking Dr. Pepper, partying, clubbing, and playing Warcraft III. Он любит смотреть the Simpsons, пить Dr. Pepper, посещать тусовки, ходить в клубы и играть в Warcraft III.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I'd been partying with this girl... я тусовался с той девушкой... рыжей
Look, I wasn't the one partying with those girls, okay? Слушайте, не тусовался я с этими девчонками, ясно?
Dave's been partying for four days straight. Дэйв тусовался четыре дня подряд.
If he was partying with kendall, Если он тусовался с Кендалл,
Were you out partying last night? Ты тусовался прошлой ночью?
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
I mean, she had terrible postpartum depression, and now everybody's saying she's out partying every night. В смысле, у нее была ужасная постродовая депрессия, а теперь все говорят, что она каждую ночь на вечеринках.
Out partying with humans, with hunters? На вечеринках с людьми, с охотниками?
Chris spent the rest of his time partying with the in-crowd, while you spent all your time by yourself. Крис проводил большую часть времени на вечеринках с толпой в то время как вы оставались один.
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over. Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
I was partying, and I woke up many mornings not knowing what I had done the night before. Я отрывался на вечеринках дни напролёт - просыпаясь утром, я не помнил, что было прошлой ночью.
Больше примеров...