Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
At least somebody's partying. Хоть у кого-то вечеринка.
The partying persists long into the night. Вечеринка продолжается далеко за полночь.
We were inside the house, partying. Мы были в доме, у нас была вечеринка.
Sir, you've been, maybe, doing a little partying this morning? Сэр, возможно у вас была не большая вечеринка этим утром?
I just don't like the idea of a bunch of seniors out partying all night. Мне просто не нравится идея, что выпускная вечеринка будет длиться всю ночь.
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
No, Stan, we were out last night partying. Нет, Стэн, мы были вчера вечером на вечеринке.
And then I was partying, I lost my phone, I can't get ahold of the guy. И затем я был на вечеринке, Я потерял свой телефон, я не смог позвонить этому парню.
She's out partying, does the walk of shame in the morning? Она на вечеринке, а утром сбегает от стыда?
So she was partying. Значит, она была на вечеринке?
No, we're going to be down here at the party, partying. Не, мы останемся здесь на вечеринке, праздновать.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
Looks like Sampson's not finished partying. Похоже, что Сэмпсон не закончил веселиться.
But... the other side of me is also going out clubbing, partying with my friends, wearing crazy bling stuff. Но моя другая сторона любит ходить по клубам, веселиться с друзьями, надевать безумные побрякушки.
I'm not really in the partying mood. У меня нет настроения веселиться.
I'm sick of partying. Думаешь мне охота веселиться?
Now, can we stop yakking and start partying? Перестанем болтать и начнем веселиться?
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
It would be kind of like Hefner, partying with girls you've screwed. Это как Хью Хефнер - тусоваться с девчонками, с которыми спал.
There will be no smoking, drinking or drugs, no partying. Нельзя курить, пить, принимать наркотики, тусоваться.
If you stop partying for a single second, you'll explode and kill everyone here in a fireball of melted gears and splattered bowels! Если ты хоть на секунду перестанешь тусоваться - ты взорвёшься и убьёшь всех присутствующих... адским дождём расплавленных шестерёнок и потрохов!
You just need to stop partying so much. Тебе просто нужно меньше тусоваться.
I am a partner in a major law firm So I don't need to waste my time Partying with a bunch of toddlers. Я - партнёр в крупной юридической фирме, и я не хочу тратить время на то, чтобы тусоваться с кучей детишек.
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
Harry and I were partying last night. Мы с Гарри веселились прошлой ночью.
I mean, you know, the company had a great year, everybody was partying, they were happy. Понимаете, этот год был хорошим для компании, все веселились, были счастливы.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people! Что ты должна знать, что мы веселились всю ночь с трапецией из людей!
You've ever been out with him at night, with his friends, when they've been partying? Вы когда либо были с ним ночью, с его друзьями, когда они веселились?
So we're all partying. Ну мы и веселились.
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
Pretty bad. Partying, stealing, getting into scraps. Весьма серьезной... тусовки, воровство, потасовки.
He mentioned "various late arrivals and absences from the set" and said that "we are well aware that your ongoing all night heavy partying is the real reason for your so-called 'exhaustion.'" Он упомянул «многочисленные опоздания и отсутствие во время съёмок» и то, что «мы прекрасно знаем про твои бессонные ночные тусовки - истинные причины твоего так называемого "изнеможения"».
He was notorious for a lifestyle of excess that included heavy drug use, partying, and bizarre costumes. Его стилем жизни было избыточное потребление наркотиков, постоянные тусовки и удивительные костюмы.
Freshman stress, was partying a lot. Стресс от начала учёбы, вечные тусовки.
His hobbies include watching the Simpsons, drinking Dr. Pepper, partying, clubbing, and playing Warcraft III. Он любит смотреть the Simpsons, пить Dr. Pepper, посещать тусовки, ходить в клубы и играть в Warcraft III.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I was partying with these two girls last night. Я тусовался с двумя девочками прошлой ночью.
I'd been partying with this girl... я тусовался с той девушкой... рыжей
He certainly didn't have a body like that or do crossfit or stay out partying with kids half his age... У него точно не было такого тела, и он не бегал кросс, и не тусовался с детьми вдвое его моложе.
And was Charles... partying? И Чарльз тоже... Тусовался?
Were you out partying last night? Ты тусовался прошлой ночью?
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
I mean, she had terrible postpartum depression, and now everybody's saying she's out partying every night. В смысле, у нее была ужасная постродовая депрессия, а теперь все говорят, что она каждую ночь на вечеринках.
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over. Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
You know, you've been hanging out with chuck And you've been partying and avoiding me and lying, And y-You're trying to tell me who I can ancannot trust? Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
I was too busy messing around with boys and partying. Была слишком занята, увиваясь за парнями и отрываясь на вечеринках.
So have you toned down the partying now that you have a are you still going out? Так вы перестали бывать на вечеринках, когда теперь у вас серьёзные отношения...
Больше примеров...