Английский - русский
Перевод слова Partying

Перевод partying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 21)
I'm not really in the partying mood. Вечеринка разве не внутри?
They have been partying all day. У них вечеринка целый день.
So, how late are you guys planning on partying? Итак, до скольки будет вечеринка?
And soon, the partying was off the hook, with Buster drinking right out of the box. Вскоре вечеринка слетела с крючка, и Бастер пил прямо из коробки.
Sir, you've been, maybe, doing a little partying this morning? Сэр, возможно у вас была не большая вечеринка этим утром?
Больше примеров...
На вечеринке (примеров 25)
And I call this work, and we're supposed to be partying anyway. Если всё в порядке, и я называю эту работу, и мы должны быть на вечеринке, в любом случае.
I've been partying all night. Я был на вечеринке всю ночь.
So she was partying. Значит, она была на вечеринке?
They said she was still partying at the Beta Lambda house when they left. Они сказали, что куда уходили, она оставалась на вечеринке Бета Лямбда в их корпусе.
No, we're going to be down here at the party, partying. Не, мы останемся здесь на вечеринке, праздновать.
Больше примеров...
Веселиться (примеров 16)
Deke, I'm warning you right now, I am not in a partying mood. Дик, хочу сразу предупредить, я не в настроении веселиться.
Okay, so when Filipe moved back in, you guys started partying. Ладно, когда Филипе вернулся, вы ребята начали веселиться.
Why are all these people standing around when they should be partying? Почему все эти люди тут стоят, когда им следует веселиться?
I'm not really in the partying mood. У меня нет настроения веселиться.
I'm sick of partying. Думаешь мне охота веселиться?
Больше примеров...
Тусоваться (примеров 13)
It would be kind of like Hefner, partying with girls you've screwed. Это как Хью Хефнер - тусоваться с девчонками, с которыми спал.
There will be no smoking, drinking or drugs, no partying. Нельзя курить, пить, принимать наркотики, тусоваться.
Josie started partying too much. Джози начала слишком много тусоваться.
You'll have all you can drink... when you're partying with my good friend, Slurms McKenzie. Получите столько, сколько сможете выпить... когда будете тусоваться с моим хорошим другом, Слёрмзом Мак Кензи.
And I'll still be here, waiting tables at the grill, Partying at the cemetery With a bunch of waste of space small-town lifers. А я и тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
Больше примеров...
Веселились (примеров 10)
Harry and I were partying last night. Мы с Гарри веселились прошлой ночью.
I mean, you know, the company had a great year, everybody was partying, they were happy. Понимаете, этот год был хорошим для компании, все веселились, были счастливы.
Next thing you know, we're partying all night with the trapeze people! Что ты должна знать, что мы веселились всю ночь с трапецией из людей!
So we're all partying. Ну мы и веселились.
We're all just hanging out, having a good time, partying. Мы все просто отдыхали, веселились.
Больше примеров...
Тусили (примеров 5)
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me... Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
We was ups all nights partying! Мы тута всю ночь тусили!
We'd been partying for 20 hours straight. Мы тусили 20 часов кряду.
They haven't stopped partying the whole night. Они тусили всю ночь.
We stayed up all night partying. Мы тусили всю ночь.
Больше примеров...
Тусовки (примеров 12)
You won't give up partying because of your leg. Ты не откажешься от тусовки из-за ноги.
Pretty bad. Partying, stealing, getting into scraps. Весьма серьезной... тусовки, воровство, потасовки.
That turned into hanging out, bartending, partying... Это превратилось в тусовки, Бары, вечеринки...
Freshman stress, was partying a lot. Стресс от начала учёбы, вечные тусовки.
I just can't think of one night of partying or drinking that made me feel even one millionth of that feeling. Не помню, чтоб тусовки и бухло давали мне хоть миллионную долю этой радости.
Больше примеров...
Веселится (примеров 5)
She is probably out partying somewhere, or slutting it up with some guy. Она, наверное, где-то веселится, или шляется с каким-нибудь парнем.
Jane Doe is here partying with friends. Джейн Доу веселится с друзьями.
"Never stop partying." "Не прекращай веселится"
And apparently, one of her extracurricular activities is partying at Nate Archibald's. И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
The rest of our class is probably partying in a limo on the way to school. Весь наш класс, скорее всего, уже веселится вовсю в лимузине по дороге в школу.
Больше примеров...
Посещение вечеринок (примеров 1)
Больше примеров...
Тусовался (примеров 8)
I'd been partying with this girl... я тусовался с той девушкой... рыжей
He certainly didn't have a body like that or do crossfit or stay out partying with kids half his age... У него точно не было такого тела, и он не бегал кросс, и не тусовался с детьми вдвое его моложе.
And was Charles... partying? И Чарльз тоже... Тусовался?
If he was partying with kendall, Если он тусовался с Кендалл,
Were you out partying last night? Ты тусовался прошлой ночью?
Больше примеров...
На вечеринках (примеров 12)
I saw Anya, Jackleen, and Tierra up the block, hanging out, partying before they head over. Я видел Аню, Жаклин и Тьерру, в начале квартала, тусующихся, гуляющих на вечеринках до тех пор, пока они не увязли в этом.
I was too busy messing around with boys and partying. Была слишком занята, увиваясь за парнями и отрываясь на вечеринках.
If you walk the line between partying and studying, maintain the balance, it's all good. Если ты хочешь и на вечеринках тусоваться, и учиться, держи баланс, и всё будет путём.
So have you toned down the partying now that you have a are you still going out? Так вы перестали бывать на вечеринках, когда теперь у вас серьёзные отношения...
I was partying, and I woke up many mornings not knowing what I had done the night before. Я отрывался на вечеринках дни напролёт - просыпаясь утром, я не помнил, что было прошлой ночью.
Больше примеров...