Английский - русский
Перевод слова Partitioning
Вариант перевода Перегородок

Примеры в контексте "Partitioning - Перегородок"

Примеры: Partitioning - Перегородок
The partitioning systems shall be tested in accordance with the test procedures described in Annex 3. Системы перегородок подвергаются испытаниям в соответствии с процедурами испытаний, описанными в приложении З.
This requirement is deemed to be met if, during the test, the partitioning systems remain in position. Это требование считается выполненным, если в ходе испытания системы перегородок остаются в надлежащем положении.
Annex 4: Example of an apparatus to test the strength of partitioning systems Приложение 4: Пример установки для испытания систем перегородок на прочность.
(e) the need to replace partitioning systems that are damaged. ё) необходимость замены поврежденных систем перегородок.
"... design and characteristics of the partitioning systems." "... конструкций и характеристик систем перегородок".
The project is in part dependent on the global identity and access control project as it will impact the partitioning of the buildings. Осуществление проекта отчасти зависит от глобального проекта системы пропусков и контроля за доступом, поскольку от него будет зависеть характер перегородок в зданиях.
The actual rate of work resulted in the completion of internal partitioning by March 2011 and allowed for occupancy of the building earlier than anticipated. Фактические темпы работ позволили завершить установку внутренних перегородок к марту 2011 года и размещение сотрудников в здании раньше, чем предполагалось.
At the request of the vehicle manufacturer, the test described in annex 9 may be carried out with the partitioning systems in place, if these systems are fitted as standard equipment for the particular type of vehicle. По просьбе завода-изготовителя транспортного средства испытание, описанное в приложении 9, может производиться при установленных системах перегородок, если эти системы установлены в качестве стандартного оборудования данного конкретного типа транспортного средства.
Partitioning systems behind which the type 2 test block cannot be installed are exempted from this test. Системы перегородок, за которыми нельзя установить испытательный блок типа 2, этому испытанию не подвергаются.
The authority may also carry out random checks on serially-manufactured partitioning systems in respect to the requirements set out in paragraph 6. above. Данный орган может также проводить произвольные проверки серийно изготавливаемых систем перегородок на предмет их соответствия требованиям, изложенным в пункте 6 выше .
The internal partitioning and outfitting component was completed well ahead of schedule and the new building was fully occupied by the end of March 2011, as described above. Установка внутренних перегородок и оснащение помещений были завершены с большим опережением сроков, и к концу марта 2011 года завершилось полное размещение сотрудников в новом здании, как это описывается выше.
Partitioning systems, netting wire mesh located above the seat-backs in their normal position of use, shall be tested according to paragraph 2.2. of annex 9. Системы перегородок, представляющие собой веревочную или проволочную сетку, расположенную над спинками сидений в их нормальном положении использования, должны испытываться в соответствии с пунктом 2.2 приложения 9.
Appropriate measures shall be taken to prevent movement of the pressure receptacles within the salvage pressure receptacle e.g. by partitioning, securing or cushioning. Должны приниматься соответствующие меры для предотвращения перемещения сосудов под давлением внутри аварийного сосуда под давлением, например с помощью использования перегородок, креплений или прокладочного материала.
Building partitioning for fire protection, including in the conference area Установка противопожарных перегородок, в том числе в помещениях для проведения конференций
The construction work areas would be separated through partitioning and the air systems isolated from adjacent areas that are outside work areas. Участки строительных работ будут отделены с помощью специальных перегородок, а системы подачи воздуха будут изолированы от зон, прилегающих к строительным участкам.
Accordingly, no provision has been included in these estimates for any ensuing costs for the United Nations relating to internal partitioning and minor improvements of the premises that might eventually be identified. Соответственно, в нынешнюю смету не включено никакого положения относительно любых последующих расходов для Организации Объединенных Наций, связанных с возведением внутренних перегородок и незначительной перестройкой помещений, которые могут в конечном итоге быть найдены.
The current rate of progress should allow for internal partitioning to be completed by early 2011, which would facilitate earlier occupancy of the building. Набранные на сегодняшний день темпы осуществления проекта должны позволить завершить возведение внутренних перегородок к началу 2011 года, что позволит раньше сдать здание в эксплуатацию.
Internal partitioning started ahead of schedule in September 2010 and was completed by March 2011, allowing occupancy of the building earlier than the anticipated date of June 2011. Работы по установке внутренних перегородок начались досрочно в сентябре 2010 года и завершились к марту 2011 года, что позволило разместить сотрудников в здании ранее запланированной даты - июня 2011 года.
According to the original schedule, partitioning work was to commence in early 2011, and occupation of the new office facility was to be completed by June 2011. Согласно первоначальному графику, установку перегородок предполагалось начать в начале 2011 года, а размещение сотрудников в новых служебных помещениях планировалось завершить в июне 2011 года.
Partitioning in the final block, Block 1, will commence in December 2010. Возведение внутренних перегородок в последнем блоке, блоке 1, начнется в декабре 2010 года.
Partitioning systems, when tested in accordance with the requirements of paragraph 6.1. must withstand sufficient forces to demonstrate their ability to protect occupants from displaced luggage during frontal impacts. 6.2.1 Системы перегородок, подвергаемые испытаниям в соответствии с предписаниями пункта 6.1, должны выдерживать достаточные нагрузки с целью продемонстрировать способность защищать водителя и пассажиров в случае смещения багажа при лобовых столкновениях.
Partitioning of building internal area for fire protection and access control - Palais des Nations and Palais Wilson Установка перегородок во внутренних помещениях в противопожарных целях и в целях регулирования доступа к ним - Дворец Наций и Вильсоновский дворец
Partitioning of the Executive Direction area Установка перегородок в помещениях, отводимых для целей исполнительного руководства
As per the original schedule, partitioning was to commence in early 2011, with occupation from January to June 2011. Согласно первоначальному графику возведение внутренних перегородок должно было начаться в начале 2011 года, а сдать готовые помещения планировалось с января по июнь 2011 года.