| The Treaty of Sèvres on 10 August 1920 finalized the partitioning of the Empire. | Севрский договор 10 августа 1920 года завершил разделение Империи. |
| Global motion compensation and Data Partitioning are not supported for MPEG-4 Part 2. | Глобальная компенсация движения и разделение данных не поддерживаются для MPEG-4 Part 2. |
| (e) Partitioning of the internal area of the Palais des Nations for fire protection and access control. | ё) разделение внутренних помещений Дворца Наций для целей пожаротушения и контроля доступа. |
| For intercontinental transport, key processes included gas-particle partitioning and re-emissions of historically deposited POPs; | Ь) в ходе межконтинентального переноса загрязнения основные процессы включают в себя разделение газообразной фазы и фазы в виде твердых частиц и повторные выбросы ранее осадившихся СОЗ; |
| Some popular algorithms of this category are normalized cuts, random walker, minimum cut, isoperimetric partitioning, minimum spanning tree-based segmentation, and segmentation-based object categorization. | Некоторые популярные алгоритмы этой категории - это нормализованные разрезы графов, случайное блуждание, минимальный разрез, изопериметрическое разделение и сегментация с помощью минимального остовного дерева. |
| Habitats vary in characteristics such as the composition of the aquatic system and partitioning of the chemical between compartments. | Разная среда обитания различается по таким характеристикам, как структура водной системы и разбиение химического вещества между отделениями. |
| The EU guidance document points out a bioaccumulation mechanism other than fat partitioning. | В руководящем документе ЕС указывается на иной механизм биоаккумуляции, чем разбиение жиров. |
| Therefore specific but standard statistical techniques (e.g., data transformations, aggregation of variables, partitioning of the data set) were implemented to restore or create sufficient linearity. | Поэтому для восстановления или создания достаточной линейности применялись особые, хотя и стандартные статистические методы (например, преобразования данных, агрегирование переменных величин, разбиение набора данных). |
| If it isn't, it is because you haven't completed the disk partitioning process, or you haven't made one of the menu choices dealing with your swap partition. | Если это не так, то значит вы не закончили разбиение диска или не выполнили одну из необходимых операций с разделом swap. |
| The "Partition a Hard Disk" menu item presents you with a list of disk drives you can partition, and runs a partitioning application. | После выбора пункта меню "Разбиение жесткого диска на разделы", вам будет предложено выбрать диск для создания разделов и будет запущено соответствующее приложение. |
| This requirement is deemed to be met if, during the test, the partitioning systems remain in position. | Это требование считается выполненным, если в ходе испытания системы перегородок остаются в надлежащем положении. |
| Annex 4: Example of an apparatus to test the strength of partitioning systems | Приложение 4: Пример установки для испытания систем перегородок на прочность. |
| "... design and characteristics of the partitioning systems." | "... конструкций и характеристик систем перегородок". |
| Internal partitioning started ahead of schedule in September 2010 and was completed by March 2011, allowing occupancy of the building earlier than the anticipated date of June 2011. | Работы по установке внутренних перегородок начались досрочно в сентябре 2010 года и завершились к марту 2011 года, что позволило разместить сотрудников в здании ранее запланированной даты - июня 2011 года. |
| Partitioning of building internal area for fire protection and access control - Palais des Nations and Palais Wilson | Установка перегородок во внутренних помещениях в противопожарных целях и в целях регулирования доступа к ним - Дворец Наций и Вильсоновский дворец |
| To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free space in the main partitioning menu. | Для использования шифрования создайте новый раздел выделив свободное пространство в главном меню разметки. |
| In fact, since AlphaBIOS contains a disk partitioning utility, you may prefer to partition your disks from the firmware menus before installing Linux. | А ещё, поскольку AlphaBIOS содержит утилиту разметки дисков, вы возможно предпочтёте разметить ваши диски из меню консоли перед установкой Linux. |
| After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted volumes as additional partitions which can be configured in the same way as ordinary partitions. | После возвращения в главное меню разметки, вы увидите все шифрованные тома как дополнительные разделы, которые можно настраивать как обычные разделы. |
| Tru64 UNIX, formerly known as Digital UNIX, which is in turn formerly known as OSF/1, uses the partitioning scheme similar to the BSD "disk label", which allows for up to eight partitions per disk drive. | Tru64 UNIX, ранее известный как Digital UNIX, который, в свою очередь, был ранее известен как OSF/1, использует схему разметки похожую на BSD «disk label», которая позволяет иметь до восьми разделов на каждом диске. |
| Otherwise, it is not really necessary to partition from Windows; the Linux partitioning tools will generally do a better job. | Иначе разметка из Windows необязательна; утилиты разметки Linux обычно хорошо справляются с этой работой. |
| Users who are used to the DOS partitioning scheme should note that Sun disklabels do not have "primary" and "extended" partitions. | Третий раздел в системах Sun имеет специальное назначение как кусок "целого диска". |
| property law: realty (house, land,...) and mobility, partitioning of realty, registering of proprietary rights (legal support of making purchase/sale agreements/contracts of realty et alias), defense of proprietary rights. | право собственности: на недвижимое (жилище, земля и др.) и движимое имущество, раздел имущества, сопровождение заключения договоров купли-продажи недвижимости и др. |
| When you get to the section on partitioning, use mac-fdisk to delete the large partition you created for Gentoo. | Когда дойдете до раздела о разбиении диска, воспользуйтесь mac-fdisk, чтобы удалить большой раздел, который вы создали для Gentoo. |
| The economic and political interests of all those present in the sovereign territory of the Democratic Republic of the Congo have led to the effective partitioning of the country, the exploitation of its wealth and enormous ecological damage. | Преследуя свои экономические и политические интересы, все действующие на суверенной территории Демократической Республики Конго стороны практически осуществили раздел страны, эксплуатируют ее богатства и наносят ущерб ее окружающей среде. |
| If you used a different partitioning scheme and/or kernel image, adjust accordingly. | Кроме того, если вы избрали другую схему разбиения диска, и не выделяли для/boot отдельный раздел, префикс/boot, использованный в примерах выше, обязателен. |
| If you choose guided partitioning, you may have three options: to create partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them using Logical Volume Management (LVM), or to create them using encrypted LVM[8]. | Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы непосредственно на жёстком диске (классический метод), создавать их с помощью управления логическими томами (LVM) или создавать, используя LVM с шифрованием[8]. |
| If your machine already has multiple partitions, and enough space can be provided by deleting and replacing one or more of them, then you too can wait and use the Debian installer's partitioning program. | Если на машине уже есть несколько разделов, а достаточное место может быть получено удалением или замещением одного или двух из них, то вы также можете отложить разметку до процедуры установки Debian. |
| If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to reserve this space for the aboot boot loader. | Если вы выбрали направляющую разметку в системе Alpha, то будет создан дополнительный, не форматированный раздел в начале диска, который предназначен для резервирования места под системный загрузчик aboot. |
| After you are satisfied with partitioning, select Finish partitioning and write changes to disk from the partitioning menu. | Для завершения работы по разметке, выберите Закончить разметку и записать изменения на диск из меню разметки. |
| If you are not happy, you can choose to Undo changes to partitions, to run guided partitioning again or modify the proposed changes as described below for manual partitioning. | Если результат вам не нравится, то можно выбрать Отменить изменение разделов, запустить направляющую разметку снова или изменить предложенные изменения вручную, как описано ниже. |
| Nevertheless, the example below describes partitioning for Pegasos machines only. | Однако представленный ниже пример описывает создание разделов только для компьютеров Pegasos. |
| Partition your hard disk as described in Partitioning Your Hard Drive, Chapter 4. | Разделите свой диск на разделы как сказано в Создание разделов на диске, Глава 4. |
| You must create at least one "Linux native" (type 83) disk partition, and you probably want at least one "Linux swap" (type 82) partition, as explained in Partitioning Your Hard Drive, Chapter 4. | Вы должны создать по крайней мере один раздел типа "Linux native" (type 83), и, желательно, не меньше одного раздела типа "Linux swap" (type 82), как описано в Создание разделов на диске, Глава 4. |
| In general, the partitioning situation varies from computer to computer depending on its uses. | В общем, создание разделов зависит от того, в каких целях вы будете использовать компьютер. |