Английский - русский
Перевод слова Paraphrase
Вариант перевода Перефразировать

Примеры в контексте "Paraphrase - Перефразировать"

Примеры: Paraphrase - Перефразировать
In Africa, to paraphrase Klausowitz, war has become economics pursued through other means. В Африке, если перефразировать Клаусовица, война стала экономическим предприятием при помощи иных средств.
We must act as swiftly as possible, because - to paraphrase the poet Saint-John Perse - inertia alone is a threat. Мы должны действовать в возможные кратчайшие сроки, ибо, если перефразировать высказывание поэта Сент-Джона Перса - бездействие само по себе может быть весьма опасным.
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то «Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма».
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться.
Fermi's reasoning, if I may paraphrase badly, is that the universe is so vast that it stands to reason, there should be other intelligent life out there. Ферми, я попытаюсь его перефразировать, объясняет это тем, что вселенная огромна, и из этого следует, что где-то ещё должна быть разумная жизнь.
The Council must be sure that there is indeed a peace to keep - to paraphrase the Brahimi report - and that the parties to the conflict agree to pursue their objectives by political means and agree to United Nations involvement. Совет должен быть уверен, что мир, действительно, можно установить, если перефразировать высказывание, содержащееся в докладе Брахими, что стороны в конфликте согласны добиваться своих целей с помощью политических средств и при участии Организации Объединенных Наций.
So to paraphrase Marx: Women make change, but not in circumstances of their own choosing. Поэтому, если перефразировать слова Маркса, женщины творят перемены, но не в условиях, которые они сами выбирают.
To paraphrase Chavez, once social change begins, it cannot be reversed. Если перефразировать Чавеса, социальные перемены необратимы.
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться.