| Mr. Edward R. Sansom: Joel's paralyzed father, a former boxing manager. | Эдвард Р. Сансом - парализованный отец Джоула, бывший боксерский менеджер. |
| Right now, he's in a hospital, paralyzed. | В данный момент он в больнице, парализованный. |
| I was in a wheelchair, paralyzed for four years. | Я провел 4 года в инвалидном кресле, парализованный |
| As the anniversary of Mother's death approaches, I find myself unable to sleep, paralyzed by a waking dread that I cannot shake and dare not name. | В годовщину маминого ночного ухода, я не могу заснуть, парализованный страхом пробуждения, от которого я не могу избавиться и даже назвать. |
| Welby, who suffered from muscular dystrophy and was paralyzed, had battled unsuccessfully in the Italian courts for the right to die. | Полностью парализованный Уэлби, страдавший мышечной дистрофией, безуспешно боролся в итальянских судах за право умереть. |
| I'm talking about you stitching up the sac so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. | Я говорю тебе, зашивай дюральный мешочек, пока эту девушку не парализовало на всю оставшуюся жизнь. |
| For the most part, poor countries have been paralyzed by debt service payments and rendered unable to do little, if any, development infrastructure construction for the systems needed by their own people. | Обслуживание задолженности парализовало большинство бедных стран и практически лишило их возможности осуществлять какие-либо меры по созданию необходимой для целей развития инфраструктуры, что позволило бы создать системы, в которых нуждаются их граждане. |
| Richard, if I am paralyzed because you insisted that I spend my Thanksgiving at your ex-wife's parents' house, then you are never leaving me. | Ричард, если меня парализовало из-за Дня благодарения с родителями твоей бывшей ты никогда не посмеешь меня бросить! |
| Is your watch paralyzed too? | Что, твои часы тоже парализовало? |
| Or paralyzed from the neck down? | Или ее полностью парализовало? |
| If she doesn't get treatment immediately, she will be paralyzed. | Если она вовремя не получит медицинскую помощь ее парализует. |
| In three minutes he's paralyzed. | Через З минуты его парализует. |
| A stronger version of Shin No Ippou. I've paralyzed her lungs. | Приём "Шаг души" силен тем, что парализует работу лёгких. |
| Or one who gets paralyzed. | Или его парализует до конца жизни. |
| He's paralyzed if we go anywhere near the Adamkiewicz. | Если мы подберёмся к адамкевичу, его парализует. |
| I didn't want to be paralyzed by the fear growing inside me. | Я не хотел, чтобы меня парализовал этот растущий во мне страх. |
| Which means that whoever took those people paralyzed them first, so they couldn't fight back. | Это означает, что кто бы ни забрал этих людей он сначала их парализовал, чтобы они не могли сопротивляться. |
| My guess is it paralyzed her. | Думаю, он её парализовал. |
| You've paralyzed me from the neck down. | Ты парализовал меня ниже шеи. |
| Can we, today, collectively and bitterly lament that the United Nations has been prevented from acting because the vote of a single member has paralyzed it, and then tomorrow grant that same paralyzing power to another handful of chosen States? | Можем ли мы вместе горько сетовать сегодня на то, что Организации Объединенных Наций помешали действовать из-за голоса одного государства-члена, который парализовал работу Организации, а затем назавтра предоставлять такую же ограничивающую привилегию группе других избранных государств? |
| I swear, you could have paralyzed me. | Клянусь, ты могла бы меня парализовать. |
| Otherwise, a fall from that height could easily have killed her or left her paralyzed. | Иначе падение с такой высоты могло легко ее убить или парализовать. |
| I could just as easily have paralyzed you. | С тем же успехом я могла бы парализовать тебя. |
| This ignores practice, which shows that the expulsion process may be paralyzed if the alien's choice or request should be the overriding consideration in all circumstances. | Такой подход игнорирует практику, которая свидетельствует, что требование в приоритетном порядке учитывать предпочтения и просьбы высылаемого иностранца при любых обстоятельствах способно парализовать процедуру высылки. |
| I know, but if we don't do this operation, she could be paralyzed or worse. | Понимаю, но если не сделать операцию сейчас, её может парализовать, или еще что похуже. |
| Well, I've never paralyzed anyone. | Ну, мы никогда никого не парализовали. |
| Doctor said it was a neuromuscular block, so... they basically paralyzed me. | Доктор сказал, это была нервно-мышечная блокада, так что... они фактически меня парализовали. |
| Powerful snowstorms and blizzard conditions in the United States paralyzed transport networks in several parts of the country in February 2010. | Сильные снегопады и метели в феврале 2010 года парализовали транспортные сети в нескольких районах Соединенных Штатов. |
| He justified the coup on the grounds that civilian politicians had paralyzed the decision-making process, had failed to deal with the country's economic and regional problems, and had left Sudan without a permanent constitution. | Сам Нимейри оправдывал переворот на том основании, что гражданские политики парализовали процесс принятия решений в стране, а также не смогли справиться с экономическими и региональными проблемами страны и оставили Судан без постоянной конституции. |
| Police actions paralyzed the training sessions. | Действия полиции парализовали учебные занятия. |
| Whatever his problem is, it paralyzed him. | Какая бы ни была у него проблема, она его парализовала. |
| I'm paralyzed with rat fear. | Боязнь крысы меня парализовала. |
| The unions, led by the old firebrand Juan Lechín paralyzed the government with constant strikes. | Оппозиция во главе с Хуаном Лечином парализовала деятельность правительства постоянными забастовками. |
| Dewa approached to about 7,500 yards (6,900 m) of the harbor, but as no notice was taken of the Japanese ships, he was convinced that the night attack had successfully paralyzed the Russian fleet, and sped off to report to Admiral Tōgō. | Дэва приблизился примерно на 7 км к гавани но, поскольку он остался незамеченным, пришёл к выводу, что ночная атака парализовала русскую эскадру, и поспешил с отчётом к Того. |
| The general strike paralyzed the country. | Забастовка практически парализовала страну. |
| They say you're paralyzed from the waist down. | Говорят, что у тебя паралич нижней половины тела. |
| I'm paralyzed with happiness! | Счастье разбило меня, как паралич! |
| He's paralyzed from the waist down. | Паралич нижней части тела. |
| But even so, although you're physically paralyzed, everything else seems normal. | Но, как бы там ни было, Несмотря на ваших паралич, что несомненно, всё остальное похоже, в норме, так что надежда есть. |
| And as long as any child anywhere is paralyzed by this virus, it's a stark reminder that we are failing, as a society, to reach children with the most basic of services. | И пока паралич, вызванный полиомиелитом, продолжает поражать детей, мы помним, что для нас, для общества, это знак того, что мы не смогли добраться до всех детей и дать им самое важное. |