Английский - русский
Перевод слова Paralyze
Вариант перевода Парализовать

Примеры в контексте "Paralyze - Парализовать"

Все варианты переводов "Paralyze":
Примеры: Paralyze - Парализовать
They could receive orders from Washington at any time to paralyse Cuba's economy. В любой момент они могли получить приказ из Вашингтона парализовать кубинскую экономику.
The following several cases testify to the deliberate and systematic attempts by the United States to paralyse the Korean armistice system. Следующие несколько примеров свидетельствуют о преднамеренных и систематических попытках Соединенных Штатов парализовать систему перемирия в Корее.
They make it possible, with limited means and from a distance, to paralyse a society. Они позволяют парализовать общество ограниченными средствами и действуя на расстоянии.
For example, they could be used to paralyse a city's emergency medical services. Например, они могут парализовать работу скорой медицинской помощи в городе.
In addition, the loss of electrical power threatens to paralyse hospitals completely. Помимо того, прекращение подачи электроэнергии грозит полностью парализовать работу больниц.
I swear, you could have paralyzed me. Клянусь, ты могла бы меня парализовать.
I could just as easily have paralyzed you. С тем же успехом я могла бы парализовать тебя.
It cannot be a built-in device to allow a member State to paralyse the very functioning of an international body. Она не может служить в качестве встроенного устройства, позволяющего государству-члену парализовать само функционирование международного органа.
Indeed, a strict linkage could paralyse the Conference. Более того, строгая увязка могла бы просто-напросто парализовать Конференцию.
No. You could paralyse her for life. Нет, вы можете парализовать её на всю жизнь.
It could paralyse actions by binding them to endless study. Это может парализовать практические действия из-за необходимости проведения бесконечных исследований.
She should have been paralyzed but she just kept on going. Её должно было парализовать, но она просто продолжала идти.
That system would paralyse the action of the Court when it became necessary to obtain the consent of States whose leaders were implicated in crimes. Эта система будет парализовать действия Суда, когда станет необходимым получать согласие государств, руководители которых замешаны в преступлениях.
The next step would have been to paralyse Cuba by shutting out the supply of fuel. Следующий шаг заключался бы в том, чтобы парализовать Кубу путем прекращения поставок топлива.
This distrust can only paralyse our debates. Это недоверие может лишь парализовать наши прения.
They may jeopardize the institutional structures of democracy and paralyse social and economic stability in a particular country and beyond its borders. Они могут поставить под угрозу институциональные структуры демократии и парализовать социально-экономическую стабильность в отдельных странах и выйти за пределы их границ.
Countermeasures by member States that might undermine or paralyse the activities of the organization should be prohibited. Контрмеры государств-членов, способные подорвать и парализовать деятельность международной организации, должны быть запрещены.
If we move this car first, she could be paralyzed or worse. Если мы сдвинем эту машину, её может парализовать, или того хуже.
Or Egypt could become paralyzed and unable to rectify its dire economic situation and restore order, without which no progress is possible. Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой-либо прогресс.
If she suffers an infarction to her anterior spinal cord, she c... she could be paralyzed. Если у неё случится инфаркт спинного мозга, её... может парализовать.
Therefore no attempt should be made to insert in its rules provisions that could paralyse the work of the Finance Committee in the future. Поэтому не должно предприниматься никаких попыток по внесению в его правила положений, которые могут парализовать работу Финансового комитета в будущем.
However, there was a risk of globalization being used as a pretext to paralyse policymakers into inaction. Однако имеется та опасность, что глобализация будет использоваться в качестве предлога для того, чтобы парализовать действия центров формирования политики.
This ignores practice, which shows that the expulsion process may be paralyzed if the alien's choice or request should be the overriding consideration in all circumstances. Такой подход игнорирует практику, которая свидетельствует, что требование в приоритетном порядке учитывать предпочтения и просьбы высылаемого иностранца при любых обстоятельствах способно парализовать процедуру высылки.
And that what you'd added to her medication would paralyse every muscle in Valerie Dupree's body within minutes. А то, что вы добавили к её препарату, должно было парализовать у Валери Дюпре все мышцы в считанные минуты.
I know, but if we don't do this operation, she could be paralyzed or worse. Понимаю, но если не сделать операцию сейчас, её может парализовать, или еще что похуже.