This will... may isolate the entity, paralyze it, letting us talk to David privately. |
Это поможет поможет изолировать объект, парализовать его, и даст нам возможность поговорить с Дэвидом отдельно. |
The following several cases testify to the deliberate and systematic attempts by the United States to paralyse the Korean armistice system. |
Следующие несколько примеров свидетельствуют о преднамеренных и систематических попытках Соединенных Штатов парализовать систему перемирия в Корее. |
This distrust can only paralyse our debates. |
Это недоверие может лишь парализовать наши прения. |
We are not equal, as the Charter claims, because only one of the five privileged members with the right to veto can paralyse any initiative for action. |
Мы не являемся равными, хотя это провозглашает Устав, потому что только пять привилегированных членов имеют право вето, которое может парализовать любую инициативу для осуществления действий. |
In addition, Egypt is preoccupied because of the decision-making in the Executive Council (two-thirds majority for matters of substance) which may paralyse this important body in comparison with the similar body in the CWC. |
Кроме того, Египет испытывает озабоченность по поводу механизма принятия решений в Исполнительном совете (большинством в 2/3 по вопросам существа), что способно парализовать этот важный орган по сравнению с аналогичным органом в КХО . |