Английский - русский
Перевод слова Paradise
Вариант перевода Райский

Примеры в контексте "Paradise - Райский"

Примеры: Paradise - Райский
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes. Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
You have won a trip to a tropical paradise. Ты выиграл поездку на райский остров.
How do you like our little slice of paradise? Как тебе нравится наш райский уголок?
They were given our birthright, gifted a paradise... this earth, these bodies. Им дали наше неотъемлемое право, райский уголок... эту землю, эти тела.
Mr. Palmer, did you ever visit the paradise that is Turks and Caicos? Мистер Палмер, вы когда-нибудь посещали райский уголок Тёркс и Кайкос?
J. D: So, Detective, what exactly did you do to earn this island paradise? Так что, следователь что вы на самом деле сотворили, чтобы заработать путевку в этот райский уголок?
"Balchik gardens" is a true piece of paradise, located in the vicinity of the sea coast, in the very heart of the venerable "White town", in the cool of old trees. "Balchik gardens" это истинный райский уголок, в непосредственной близости от берега моря, в самом сердце древний "Белый город", в прохлада старых деревьев.
I love you Paradise Hotel Golf Resort and Spa. Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
And this beach here is called Costa Paradiso, or Paradise Beach. Там есть городок Коста Парадизо, "Райский пляж".
Turns out it was a membership card to an underground card parlor called the Paradise Den. Оказывается, это членская карта подпольного карточного заведения под названием "Райский уголок".
Theo sent me your last royalty statements, but unfortunately they still don't cover the advance he gave you to buy Paradise. Тэо прислал отчеты, они не покрыли патент который он выплатил за Райский дом.
Whether it's a Floral Fusion or Paradise Winds, they'll have their chance. "Цветочный микс", "Райский ветер", используем их все.
I think it's paradise. Я думаю, это райский уголок.
A little corner of earthly paradise. Да, райский уголок.
Madeira is a golfer's paradise because its subtropical climate guarantees all year round blue skies and stunning views over the ocean, steep cliffs and most of all, great golf courses. Мадейра - это райский уголок для тех, кто увлекается гольфом, ее субтропический климат круглый год дарит чистое голубое небо и потрясающе красивые панорамные виды над океаном, крутые отвесные скалы, а самое главное - великолепные площадки для игры в гольф.
Deliver them from the dire torments they endure and admit them to your most sweet embrace in paradise. Освободи его от вечных страданий... и пусти его в свой райский сад.
Even the most persistent and the most suspicious searchers for the paradise on earth would admit that the real Eden Garden is located in the village called Gornja Kravarica, on the property of the Radicevics family. Даже самые упрямые и подозрительные искатели рая на земле признали бы, что настоящий райский сад появился в селе Горня Краварица в имении семьи Радичевич.
We shall expect you to move in here with us at Paradise tomorrow. Я рассчитываю, что вы переселитесь в Райский дом завтра.
Malua's name came up in some old HPD vice reports as someone who frequented many of Oahu's illegal gaming rooms, including Paradise Den. Имя Малуа всплыло в нескольких старых отчетах полиции в качестве частого посетителя многих нелегальных игорных заведений на Оаху, включая "Райский уголок".
It's my little paradise with my little paradise wife. Это мой маленький райский уголок с моей маленькой райской женой.
This and much more is Tuscany, a corner of paradise for fairytale breaks. Это и многое другое и есть Тоскана, райский углок для сказочного времяпрепровождения.