Английский - русский
Перевод слова Panicking

Перевод panicking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паниковать (примеров 30)
Well, she was asking me all these questions and I just started panicking. Ну, она задавала мне все эти вопросы, и я начал паниковать.
I should be panicking and I am a little, but it's in a very good way. Мне кажется, я должен паниковать и я немного паникую.
Kids, it's not always rational, but people on their wedding day sometimes find themselves panicking about whether they've made the best choice. Детки, не всегда всё идёт, как надо, иногда в день свадьбы люди начинают паниковать, а правильный ли они сделали выбор?
But it does mean that we can quit panicking and start thinking calmly to ensure that we focus on the right issues. Но это означает, что мы можем прекратить паниковать и начать думать спокойно, сосредоточив внимание на действительно важных вопросах.
Chicago, the passengers are panicking. Чикаго! Пассажиры начинают паниковать.
Больше примеров...
Паника (примеров 15)
Now you're panicking. И у вас началась паника.
And panicking doesn't help anyone. И паника никому не поможет.
And all they saw was you panicking. ќни видели только, как вас охватила паника.
The UNHCR Special Envoy telephoned the Special Representative's office at 2100 hours, reporting that some 4,000 refugees were now in the town and the population was panicking. Специальный посланник УВКБ позвонил в канцелярию Специального представителя в 21 ч. 00 м. и сообщил, что в городе находится около 4000 беженцев и что среди населения началась паника.
But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful. Но "паника паникует" - т.е. страх лидеров, что они будут неспособны справиться с паникой среди населения - распространен и вреден.
Больше примеров...
В панике (примеров 26)
When I got to your house, you were panicking. Когда я подъехал к твоему дому, ты была в панике.
I'm about to ask out this girl And I'm completely panicking. Я собираюсь пригласить девушку на свидание, и я в панике.
He's panicking because Chloe hasn't come home one night. Он в панике оттого, что Хлоя не пришла домой ночевать.
That's why we're panicking! Именно, поэтому мы в панике!
Agassi Gardenia is panicking. Госпожа Гардения в панике.
Больше примеров...
Паникует (примеров 17)
The whole town's panicking like it's the purge. Весь город паникует, думая, что это какая-то "чистка".
At least nobody's panicking. По крайней мере, никто не паникует.
In the grip of "panic panic," officials issue over-reassuring statements, suppress or delay alarming news, and speak contemptuously about how the public is "irrational," "hysterical," or "panicking." Во власти "панической паники", чиновники дают невыполнимые обещания, выступают с чрезмерными заверениями, не пропускают или задерживают тревожные новости, и говорят высокомерно о том, как общественность "иррациональна", "истерична", или о том, что она "паникует".
It's not your mind panicking. Это не разум паникует, это твое тело.
She sounds in control, but she's panicking. Она кажется уверенной, хотя, на самом деле, уже паникует.
Больше примеров...
Паникуют (примеров 10)
I understand your concerns, but if the professionals in this room are panicking, how am I supposed to get the rest of the country to stay calm? Я понимаю ваше беспокойство, но, если даже профессионалы в этой комнате паникуют, то как я должна буду успокоить остальную часть страны?
Factories burning, vampires panicking. Заводы взорваны, вампиры паникуют.
They're panicking, miller; Они паникуют, Миллер.
[Chechen accent] People are panicking, screaming. Люди паникуют, кричат.
They're panicking over nothing. Они паникуют без причин.
Больше примеров...
Запаниковал (примеров 11)
I don't want anybody panicking or trying to flee the scene. Я не хочу, чтобы кто-то запаниковал или попытался сбежать со сцены.
It was just some guy - panicking. Дело просто в парне, который запаниковал.
The poor guy, he started panicking. Бедняга, он запаниковал.
He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error. Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
I was panicking for a minute back there, but I got my senses back now. Я ненадолго запаниковал там, но сейчас я собрался.
Больше примеров...
Паниковала (примеров 7)
She was nervous, panicking, anxious. Она нервничала, паниковала, беспокоилась.
So that's why you're panicking? Так вот почему ты так паниковала?
That night in your driveway... why were you panicking? Той ночью на дороге возле твоего дома... почему ты паниковала?
You know, I've been sitting here panicking because my mum quit her job for my dad. Я сидела здесь, и паниковала, ведь моя мама оставила работу, ради отца.
I wasn't panicking. Я и не паниковала.
Больше примеров...
Запаниковала (примеров 5)
She was panicking because he'd collapsed at her flat. Она запаниковала, потому что он завалился в ее квартире.
She was so scared, panicking. Она была напугана, запаниковала.
I'm panicking, Piper. Пайпер, я запаниковала.
I pulled in, you were panicking. Я приехал, ты запаниковала.
That's why you're panicking? Ты из-за нее запаниковала?
Больше примеров...
Паниковал (примеров 3)
I remember panicking about being late for college. Помню, я паниковал, что не успею в колледж.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back. Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
You think I was panicking? Вы думаете, что я паниковал?
Больше примеров...
Паникую (примеров 18)
I'm just here to find out why I'm panicking! Я здесь, чтобы понять почему я паникую!
I'm not panicking! Нет, я не паникую.
I'm not panicking. Да я и не паникую
No, I'm not panicking! Нет, я не паникую.
Sorry. Just panicking out loud. Простите, просто паникую вслух.
Больше примеров...
Паникуешь (примеров 10)
You're about to become a father, so you're panicking. Ты скоро станешь отцом, поэтому ты паникуешь.
I think you're panicking. Мне кажется, ты паникуешь.
Mam, you're panicking. Мам, ты паникуешь.
Good, because if you're mad, that means you're not panicking. Отлично, потому что если злишься, значит, не паникуешь.
You're panicking on the phone in a locked house... because the neighbors are going door to door... to set up a ridiculous 7-foot tall snowman! Ты паникуешь по телефону в запертом доме... из-за того, что соседи ходят от дома к дому... чтобы установить 7-футового снеговика!
Больше примеров...