Английский - русский
Перевод слова Panicking

Перевод panicking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паниковать (примеров 30)
No, and stop panicking. Нет, и перестань паниковать.
Shouldn't we be panicking? Разве мы не должны паниковать?
If you feel yourself panicking, ask for help. Если почувствуешь, что начинаешь паниковать, попроси помощи.
Should I be panicking? Мне тоже пора паниковать?
And the irony is that, in the first year, our story was not working at all and Disney was panicking. Ирония в том, что первый год наша стратегия не работала, и Дисней начинала паниковать.
Больше примеров...
Паника (примеров 15)
So, what are we panicking about? ! Ну, что за паника?
Now you're panicking. И у вас началась паника.
The UNHCR Special Envoy telephoned the Special Representative's office at 2100 hours, reporting that some 4,000 refugees were now in the town and the population was panicking. Специальный посланник УВКБ позвонил в канцелярию Специального представителя в 21 ч. 00 м. и сообщил, что в городе находится около 4000 беженцев и что среди населения началась паника.
People have been panicking. Среди населения возникла паника.
Panicking won't help matters. Паника делу не поможет.
Больше примеров...
В панике (примеров 26)
All of my patients were panicking. Все мои пациенты были в панике.
I'm about to ask out this girl And I'm completely panicking. Я собираюсь пригласить девушку на свидание, и я в панике.
You can think about it. I am panicking and I'm off. Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда.
No one has seen it leaving Rachel panicking since she is meeting Barry the next day to give him back the ring. Она и друзья начинают в панике искать его, так как вечером она встречается Барри, чтобы вернуть ему кольцо.
It was at this stage that British discipline began to wane, and panicking troops began to desert their posts, unable to see their opponents and being given very little in the way of direction from officers. Порядок в британских рядах стал падать, солдаты в панике начали оставлять свои посты, так как они не видели неприятеля и почти не получали приказов от офицеров.
Больше примеров...
Паникует (примеров 17)
He's not panicking; this kid's amazing. Он не паникует, этот ребенок потрясающий.
If a person is panicking, struggling for their life, fighting to get out of the pool, it's more than enough time. если человек паникует, борется за жизнь, пытается выбраться из бассейна, этого более, чем достаточно
VASlCH: He must be panicking. Он, наверное, паникует.
She sounds in control, but she's panicking. Она кажется уверенной, хотя, на самом деле, уже паникует.
But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful. Но "паника паникует" - т.е. страх лидеров, что они будут неспособны справиться с паникой среди населения - распространен и вреден.
Больше примеров...
Паникуют (примеров 10)
All the experts in the world panicking at once, and do you know what they need? Эксперты мира паникуют все сразу, и знаете, что им нужно?
I understand your concerns, but if the professionals in this room are panicking, how am I supposed to get the rest of the country to stay calm? Я понимаю ваше беспокойство, но, если даже профессионалы в этой комнате паникуют, то как я должна буду успокоить остальную часть страны?
People are panicking, screaming. Люди паникуют, кричат.
They're panicking, miller; Они паникуют, Миллер.
[Chechen accent] People are panicking, screaming. Люди паникуют, кричат.
Больше примеров...
Запаниковал (примеров 11)
I don't want anybody panicking or trying to flee the scene. Я не хочу, чтобы кто-то запаниковал или попытался сбежать со сцены.
I was panicking, I'm not going to lie to you. Не буду врать, я запаниковал.
The poor guy, he started panicking. Бедняга, он запаниковал.
He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error. Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат.
Больше примеров...
Паниковала (примеров 7)
She was nervous, panicking, anxious. Она нервничала, паниковала, беспокоилась.
So that's why you're panicking? Так вот почему ты так паниковала?
You know, I've been sitting here panicking because my mum quit her job for my dad. Я сидела здесь, и паниковала, ведь моя мама оставила работу, ради отца.
Sorry, I'm panicking, I didn't know what to do. Извини, я паниковала, я не знала, что делать.
I wasn't panicking. Я и не паниковала.
Больше примеров...
Запаниковала (примеров 5)
She was panicking because he'd collapsed at her flat. Она запаниковала, потому что он завалился в ее квартире.
She was so scared, panicking. Она была напугана, запаниковала.
I'm panicking, Piper. Пайпер, я запаниковала.
I pulled in, you were panicking. Я приехал, ты запаниковала.
That's why you're panicking? Ты из-за нее запаниковала?
Больше примеров...
Паниковал (примеров 3)
I remember panicking about being late for college. Помню, я паниковал, что не успею в колледж.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back. Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
You think I was panicking? Вы думаете, что я паниковал?
Больше примеров...
Паникую (примеров 18)
One second I feel 100% ready, and the next I'm panicking. Должна его пройти. Чувствую, что готова на все 100%, а в следующую секунду - паникую.
I'm just here to find out why I'm panicking! Я здесь, чтобы понять почему я паникую!
Maybe I'm just panicking for no reason, but it's the same type of water that they give out here. Может я паникую без причины, но это та же марка воды, которую выдают здесь.
I'm panicking, Pacey. Я паникую, Пэйси.
I'm pregnant, I'm panicking! Я беременна, я паникую!
Больше примеров...
Паникуешь (примеров 10)
You're about to become a father, so you're panicking. Ты скоро станешь отцом, поэтому ты паникуешь.
Look, the more time you spend panicking, the less time we have to do our jobs. Чем дольше ты паникуешь, тем меньше времени у нас остается для дела.
Chandler, you're panicking. Чендлер, ты паникуешь.
You're panicking on the phone in a locked house... because the neighbors are going door to door... to set up a ridiculous 7-foot tall snowman! Ты паникуешь по телефону в запертом доме... из-за того, что соседи ходят от дома к дому... чтобы установить 7-футового снеговика!
I'm surprised to see you panicking so early in the game. Удивительно видеть, как ты паникуешь в самом начале игры.
Больше примеров...