Английский - русский
Перевод слова Panicking

Перевод panicking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паниковать (примеров 30)
The person was capable of being calm and of panicking. Погоди. Человек способен паниковать и сохранять спокойствие.
I should be panicking and I am a little, but it's in a very good way. Мне кажется, я должен паниковать и я немного паникую.
No, and stop panicking. Нет, и перестань паниковать.
I'm panicking right now. Вот сейчас я начинаю паниковать.
Should I be panicking? Мне тоже пора паниковать?
Больше примеров...
Паника (примеров 15)
So, what are we panicking about? ! Ну, что за паника?
I'm hearing now that the president received at least one gunshot to the abdomen, possibly more, that he clutched his stomach, that he fell instantly to the ground, and there were screams, people panicking, Мне сообщают, что президенту получил пулевое ранение в брюшную полость, потом схватился за живот и рухнул на землю, на месте покушения были крики и паника.
Your panicking is what sold it. Твоя паника подкупила их.
And panicking doesn't help anyone. И паника никому не поможет.
And all they saw was you panicking. ќни видели только, как вас охватила паника.
Больше примеров...
В панике (примеров 26)
Japanese, Japanese, defending Japanese, panicking Japanese, wildly attacking Swedes. Японцы, японцы, японцы в защите, японцы в панике, шведы бешено атакуют.
Half the people are panicking and trying to get out, the other half is trying to get in. Половина людей в панике и пытаются выбраться отсюда, Вторая половина наоборот пытается попасть сюда.
I think it's panicking, trying to get outside. Кажется, он в панике, он хочет выбраться наружу.
Agassi Gardenia is panicking. Госпожа Гардения в панике.
Panicking, Griffin goes to the village of Iping and rents a room in the Lion's Head Inn, where he begins searching for a formula to reverse the invisibility. В панике, Гриффин едет в деревню Айпинг и снимает комнату в «голове Льва», где он начинает поиск формулы для обращения процесса.
Больше примеров...
Паникует (примеров 17)
I'm the only one who's not panicking. Я тут единственный, кто не паникует.
Maybe he's getting careless, panicking. Похоже он становиться менее осмотрителен, паникует.
VASlCH: He must be panicking. Он, наверное, паникует.
She sounds in control, but she's panicking. Она кажется уверенной, хотя, на самом деле, уже паникует.
But "panic panic" - leaders' fear that they will be unable to stop their people from panicking - is both common and harmful. Но "паника паникует" - т.е. страх лидеров, что они будут неспособны справиться с паникой среди населения - распространен и вреден.
Больше примеров...
Паникуют (примеров 10)
Or the unsubs are panicking and they're looking for someone else. Либо субъекты паникуют и ищут кого-то другого.
All the experts in the world panicking at once, and do you know what they need? Эксперты мира паникуют все сразу, и знаете, что им нужно?
People are panicking, screaming. Люди паникуют, кричат.
[Chechen accent] People are panicking, screaming. Люди паникуют, кричат.
Those who believe - often with quasi-religious conviction - that we need even more Keynesian fiscal stimulus, and should ignore government debt, seem to me to be panicking. Те, кто верит - часто на грани религиозных убеждений - что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово-бюджетном стимулировании и должны игнорировать государственный долг, как мне кажется, просто паникуют.
Больше примеров...
Запаниковал (примеров 11)
I don't want anybody panicking or trying to flee the scene. Я не хочу, чтобы кто-то запаниковал или попытался сбежать со сцены.
And I just started panicking, and I got... А потом, я просто запаниковал и...
I was panicking, I'm not going to lie to you. Не буду врать, я запаниковал.
The poor guy, he started panicking. Бедняга, он запаниковал.
He must've seen us closing in... which might account for his panicking into error. Должно быть, увидел, как мы приближаемся, и запаниковал, полагаю.
Больше примеров...
Паниковала (примеров 7)
She was nervous, panicking, anxious. Она нервничала, паниковала, беспокоилась.
So that's why you're panicking? Так вот почему ты так паниковала?
That night in your driveway... why were you panicking? Той ночью на дороге возле твоего дома... почему ты паниковала?
Sorry, I'm panicking, I didn't know what to do. Извини, я паниковала, я не знала, что делать.
I wasn't panicking. Я и не паниковала.
Больше примеров...
Запаниковала (примеров 5)
She was panicking because he'd collapsed at her flat. Она запаниковала, потому что он завалился в ее квартире.
She was so scared, panicking. Она была напугана, запаниковала.
I'm panicking, Piper. Пайпер, я запаниковала.
I pulled in, you were panicking. Я приехал, ты запаниковала.
That's why you're panicking? Ты из-за нее запаниковала?
Больше примеров...
Паниковал (примеров 3)
I remember panicking about being late for college. Помню, я паниковал, что не успею в колледж.
Last time I saw you, you were panicking about the moles on your back. Во время последнего твоего визита, если мне не изменяет память, ты паниковал из-за родинок на своей спине.
You think I was panicking? Вы думаете, что я паниковал?
Больше примеров...
Паникую (примеров 18)
Gabi, I would sympathize, but we're out of butter, and I'm kind of panicking. Габи, я бы посочувствовала, но у нас кончилось масло и я немного паникую
'I am kind of panicking about getting it right.' Я немного паникую, пытаясь сделать все правильно.
No, I'm not panicking! Нет, я не паникую.
I'm panicking and I'm off. А я паникую и сваливаю.
I'm completely and totally panicking. Я очень сильно паникую.
Больше примеров...
Паникуешь (примеров 10)
You're not panicking, are you? Ты ведь не паникуешь?
I think you're panicking. Мне кажется, ты паникуешь.
Chandler, you're panicking. Чендлер, ты паникуешь.
You're panicking on the phone in a locked house... because the neighbors are going door to door... to set up a ridiculous 7-foot tall snowman! Ты паникуешь по телефону в запертом доме... из-за того, что соседи ходят от дома к дому... чтобы установить 7-футового снеговика!
I'm surprised to see you panicking so early in the game. Удивительно видеть, как ты паникуешь в самом начале игры.
Больше примеров...