Английский - русский
Перевод слова Overpopulation
Вариант перевода Переполненности

Примеры в контексте "Overpopulation - Переполненности"

Примеры: Overpopulation - Переполненности
The global average of overpopulation was 47 per cent, but could reach 364 per cent in some cases. Общий средний показатель переполненности составляет 47%, а в некоторых случаях может достигать 364%.
The Committee welcomes the decrease in prison overpopulation achieved in recent years, as well as the measures adopted to improve the situation of prisoners. Комитет приветствует достигнутое в последние годы сокращение переполненности тюрем и меры, принятые с целью улучшения положения заключенных.
It should intensify its efforts to reduce the overpopulation in prisons and ensure that pre-trial and convicted detainees are kept separately. Ему следует активизировать усилия по сокращению переполненности тюрем и обеспечить раздельное содержание лиц, находящихся под стражей в ожидании суда, и осужденных заключенных.
Detainees reported that there were no available places to buy in any of the four buildings due to the overpopulation. Заключенные сообщили, что из-за переполненности нельзя было купить ни одного места ни в одном из четырех зданий.
133.16 Pursue the reforms in the penitentiary system with a view to ending overpopulation in prisons (Djibouti); 133.16 продолжить реформы пенитенциарной системы с целью положить конец переполненности в тюрьмах (Джибути);
The objective is to elaborate a strategy meant to prevent overpopulation in psychiatric hospitals, by redirecting persons who do not need hospitalization to the ambulatory system. Его целью является разработка стратегии предотвращения переполненности психиатрических больниц посредством перевода лиц, не нуждающихся в госпитализации, на систему амбулаторной помощи.
While acknowledging the State party's efforts to increase the capacity of penal institutions, the Committee remains concerned at the current overpopulation of 115 per cent. Принимая к сведению усилия государства-участника по увеличению вместимости пенитенциарных учреждений, Комитет сохраняет озабоченность в связи с сохранением в настоящее время их переполненности - до 115%.
In order to tackle the problem of overpopulation affecting Greek prisons, six new detention facilities have been constructed since 2001, with a capacity of 600 persons each and one more facility will be completed by the end of March 2011. Для решения проблемы переполненности греческих тюрем начиная с 2001 года было построено шесть новых мест заключения, рассчитанных на содержание 600 человек, а к концу марта 2011 года будет завершено строительство еще одного такого объекта.
The training programme for the reduction of overpopulation of correctional institutions was continued in Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Mexico and Panama; Продолжалось осуществление программы обучения по вопросам уменьшения переполненности исправительных учреждений в Аргентине, Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Коста-Рике, Кубе, Мексике и Панаме;
Following that incident, some of the prisoners provoked disorders and some prisoners rebelled; as a result, many of them, also considering the overpopulation of the prison, were transferred to other regional prisons. При этом некоторые заключенные спровоцировали беспорядки, после чего многие из них, также с учетом переполненности тюрьмы, были переведены в другие областные тюрьмы.
Overpopulation is a very urgent problem in the penitentiaries. Проблема переполненности пенитенциарных учреждений стоит крайне остро.
The government of Mexico state intends in 2012 to bring into operation the Tenango del Valle and Tenancingo penitentiaries, which will accommodate 1,250 prisoners, thereby easing problems of overpopulation. В течение 2012 года правительство штата Мехико приняло решение ввести в эксплуатацию уголовно-исправительные учреждения в Тенанго-дель-Валье и Тенансинго, где будут размещены 1250 заключенных, и тем самым ослабить проблемы переполненности.
To the basic inequity of that situation was added the material problem of the overpopulation in the prisons and the current inability of the prison system to fully exercise its role of rehabilitating prisoners. Вопиющая несправедливость подобного положения усугубляется материальной проблемой переполненности пенитенциарных учреждений и тем, что эти учреждения в настоящее время не способны в полной мере сыграть свою роль в социальной реинтеграции лиц, содержащихся под стражей.
On the crisis of overpopulation in prisons, the Controller-General of Prisons maintains that their overall capacity is 36,375, while the total inmate population at present is about 47,387. Говоря о крайней переполненности пенитенциарных учреждений, Генеральный инспектор тюрем заявил, что их общая вместимость составляет 36375 человек, тогда как количество заключенных в настоящее время достигает приблизительно 47387 человек.
In 2012, 68 prisons were operating, with a total prison population of 57,095 (93.8 per cent men and 6.2 per cent women) for a total accommodation capacity of 28,257, meaning that the rate of overpopulation was 102 per cent. По состоянию на 2012 год функционируют 68 пенитенциарных учреждений общей вместимостью 28257 мест, в которых содержится 57095 заключенных (из них 93,8% мужчин и 6,2% женщин); таким образом, показатель переполненности этих учреждений составляет 102%.
The judiciary has ordered a number of measures to reduce prison overpopulation and overcrowding. Судебные органы распоряжались о принятии ряда мер для борьбы с проблемой перенаселенности и переполненности мест содержания под стражей,
Personnel shortages, structural limitations and overpopulation restrict the Department's ability to fully meet the responsibility of ensuring the safety of staff and prisoners. Департамент не в состоянии в полном объеме выполнять возложенные на него функции обеспечения безопасности сотрудников и заключенных в силу нехватки персонала, наличия организационных проблем и переполненности пенитенциарных учреждений.
The following table shows the trend in overpopulation between 1996 and 2005, according to information from the Statistics Department of the National Criminology Institute. В нижеприведенной таблице показана динамика переполненности пенитенциарных центров в 1996-2005 годах согласно информации, представленной Статистическим департаментом Национального института криминологии.
However, the authorities have taken some steps to reduce overpopulation. Вместе с тем власти предприняли некоторые шаги по сокращению переполненности тюрем.
Despite her Government's attempts to raise awareness of and combat the incidence of torture, prison overpopulation gave cause for major concern. Несмотря на усилия правительства в области повышения осведомленности о случаях пыток и борьбы с ними, предметом серьезной обеспокоенности является проблема переполненности тюрем.
Owing to the growing prison overpopulation, crowding has worsened for detainees, and with it a propensity for violence. В условиях растущей переполненности тюрем у заключенных, вынужденных жить в тесноте, возрастает склонность к насилию.
There is an urgent need to accommodate inmates in the various regional prisons to prevent overpopulation and ensure that relatives are nearby. Необходимо срочно перераспределить заключенных в другие тюрьмы на региональном уровне, с тем чтобы решить проблему переполненности и обеспечить их контакты с семьями.
The Section will directly support the efforts of the Government of Haiti in reducing pre-trial detention and prison overpopulation, a human rights violation that has beleaguered the Haitian justice system for the past 20 years. Секция будет оказывать непосредственную поддержку правительству Гаити в его усилиях, направленных на сокращение сроков досудебного содержания под стражей и решение проблемы переполненности тюрем, что является одним из нарушений прав человека, присущих системе правосудия Гаити в течение последних 20 лет.
Evidence of inmate self-rule has been documented, as has the fact that the majority of the establishments do not comply with standards and exhibit serious problems of overpopulation and overcrowding. Зафиксированы случаи самоуправления, условия содержания в большинстве учреждений не соответствуют нормам, остро стоит проблема переполненности тюрем и скученности.
Despite the fact that holding a person in custody for more than 48 hours without being brought before a judge had been forbidden under the 1987 Constitution, pre-trial detention continued to be practised for other reasons, and led to prison overpopulation. Несмотря на то, что Конституция 1987 года запрещает задержание лиц в течение более 48 часов без их доставки в суд, сроки предварительного заключения по-прежнему продлеваются по различным мотивам, что ведет к переполненности центров содержания под стражей.