Английский - русский
Перевод слова Overpopulation
Вариант перевода Перенаселенность

Примеры в контексте "Overpopulation - Перенаселенность"

Примеры: Overpopulation - Перенаселенность
Problems such as terrorism, mass refugee movements, HIV/AIDS, overpopulation, environmental degradation and pollution transcend national borders, and require international solutions - and the number of global problems requiring global solutions is continually growing. Такие проблемы, как терроризм, массовые потоки беженцев, ВИЧ/СПИД, перенаселенность, ухудшение качества окружающей среды и загрязнение, носят транснациональный характер и требуют международных решений; и число глобальных проблем, требующих глобальных решений, непрерывно растет.
Overpopulation (more than three persons/room) Перенаселенность (более З человек на одну комнату)
Overpopulation, which should be emphasized here, is a fact beyond question. Перенаселенность, которую мы отметим особо, не вызывает никаких сомнений.
Overpopulation, abject poverty, crime, drugs and the consequences they bring may soon threaten the foundations of social cohesion. Перенаселенность, крайняя нищета, преступность, наркомания со всеми вытекающими последствиями скоро начнут угрожать самим основам общества.
Overpopulation must be credited as an underlying cause of many of today's interdisciplinary global issues, such as poverty, resource constraints, gender inequality and social unrest. Перенаселенность следует рассматривать в качестве одной из основных причин многих междисциплинарных глобальных проблем современности, включая нищету, нехватку ресурсов, гендерное неравенство и социальные волнения.
Overgrazing Untimely grazing Conversion of rangelands into other uses Fire and drought Human activities Collecting fuel wood Overpopulation Overexploitation of groundwater reserves чрезмерный выпас несвоевременный выпас скота преобразование естественных пастбищ для использования в других целях пожары и засуха человеческая деятельность заготовка дров перенаселенность чрезмерная эксплуатация запасов грунтовых вод.
Ilaria believes overpopulation is unsustainable. Илария считает, что перенаселенность вызывает нестабильность.
And - and overpopulation bothers me, И... и перенаселенность,
The overpopulation of this Zairian city, in precarious living conditions, contained the seeds of a human tragedy which made it a case on its own. Перенаселенность этого заирского города при нестабильных условиях существования, уже предполагала человеческую трагедию, наложившую особую печать на этот город.
It was stated that environmental protection measures should be seen in the context of development, and the need to deal with problems such as scarcity of resources, unemployment and overpopulation. Было указано на необходимость рассматривать меры по охране окружающей среды в общем контексте развития и решать такие проблемы, как нехватка ресурсов, безработица и перенаселенность.
Mr. Elgizouli pointed out that the combination of decades of drought, desertification and overpopulation was among the causes of the conflict in Darfur, because the nomads searching for water had to take their livestock further south to land mainly occupied by farming communities. Г-н Эльгизули указал на то, что такие факторы, как десятилетиями продолжающаяся засуха, опустынивание и перенаселенность, относятся в совокупности к числу причин возникновения конфликта в Дарфуре, поскольку в поисках воды кочевники вынуждены перегонять свой скот дальше на юг на земли, занятые преимущественно общинами земледельцев.
Globalization brings with it challenges and risks - degradation in the demographic situation in cities and other settled areas, an increase in crime and unemployment, overpopulation in cities and the associated housing and ecological problems, poverty, and the negative effects of natural and manmade disasters. Процесс глобализации тесно увязан с целым рядом вызовов и рисков, таких как ухудшение демографической ситуации городов и других населенных пунктов, рост преступности и безработицы, перенаселенность больших городов и связанные с ней жилищные и экологические проблемы, бедность, отрицательные последствия природных и техногенных катастроф.
Overpopulation, immigration and imperialism (of both the militaristic and cultural kind) are reasons that have been suggested to explain any such decline. Перенаселенность, иммиграция и империализм (по причине войн и культурного характера) являются причинами, которые следует принимать во внимание при объяснении вымирания языков.
This reconversion of facilities and creation of new ones, which alleviated the most pressing problems of prison overpopulation and its effects, were not the sole initiatives under the plan. Реконструкция и создание новых учреждений, позволившие сократить перенаселенность в тюрьмах, не единственные инициативы этого плана.
The prisoners overpopulation is an element that generates frequent rebellions, which eventually cause death of some prisoners. Перенаселенность тюрем также является причиной частых беспорядков, которые в конечном итоге приводят к гибели определенного числа заключенных.
While for most countries overpopulation is an obstacle to development, in Guyana we face a problem of underpopulation in relation to the size of the country. В то время, как в подавляющем большинстве стран препятствием для развития является перенаселенность, в Гайане мы сталкиваемся с проблемой недостаточной численности населения в сравнении с размерами страны.
As a consequence, overpopulation is becoming a reality in urban communities, while in rural areas a shortage of labour in traditional animal husbandry is evident. В результате этой тенденции перенаселенность становится реальностью для городских общин, тогда как в сельских районах очевидна нехватка рабочей силы в традиционном животноводстве.
Factors explaining such a high number of escapes are the decayed state of the buildings and the absence of adequate security measures, overpopulation, insufficient numbers of police guards and their low salaries which make them vulnerable to corruption. К причинам столь частых побегов относятся: запущенное состояние зданий и отсутствие должных мер безопасности; перенаселенность тюрем; неукомплектованность штата и низкая заработная плата охранников, способствующие распространению коррупции в их среде.
This overpopulation gives rise to frequent disputes over land and its use. Эта перенаселенность имеет следствием возникновение частых конфликтов, причиной которых является жизненное пространство и занятие земель.
The Congolese people's prospects for the immediate future are grim; famine, drought, flight from the country and overpopulation in the towns. In the medium term, they must face the effects of desertification and erosion. Короче говоря, всему конголезскому населению в краткосрочном плане угрожает голод, засуха, бегство из сельских районов и перенаселенность городов, а в среднесрочном плане - опустынивание и эрозия.