Английский - русский
Перевод слова Overload
Вариант перевода Перегрузить

Примеры в контексте "Overload - Перегрузить"

Примеры: Overload - Перегрузить
Why do not overload it? ѕочему бы не перегрузить его?
Why do not overload it? Почему бы не перегрузить его?
The trick is to overload a non-explosive component, like the motherboard. Весь фокус в том, чтобы перегрузить не взрывоопасные элементы, к примеру, материнскую плату.
I can overload you with loser cases so your stats will be screwed when you drop them. Я могу перегрузить вас заведомо проигрышными делами, и вы облажаетесь еще на старте, когда вам придется их бросить.
If I can send an electrical pulse from an outside power source, I might be able to overload the bomb's incendiary trigger, but I'd have to dismantle to cold gun. Если я пошлю электрический импульс снаружи, я смогу перегрузить спусковой механизм бомбы, но мне придётся разобрать хладопушку.
Furthermore, the attempts to overload the WTO work programme with social clauses in our view represent protectionism in a thin guise and tend to nullify the few remaining comparative advantages of developing countries. Кроме этого, попытки перегрузить рабочую программу ВТО социальными аспектами, на наш взгляд, представляет собой протекционизм, отгороженный прозрачной ширмой, и имеет тенденцию лишить остающихся относительных преимуществ развивающиеся страны.
China's failure to meet GATT standards may catalyze any number of disputes, enough to overload the WTO dispute settlement process, and the processes of obtaining decisions and implementing them could be very time-consuming. Неспособность Китая соответствовать стандартам ГСТТ (GATT) может стать катализатором любого числа споров, достаточного для того, чтобы перегрузить процесс разрешения споров в ВТО, и процесс принятия решений и их реализации может стать очень длительным.
Stewie decides to take a risky effort to overload his return pad to bounce them back into the space-time continuum. Стьюи принимает рискованное решение перегрузить этот блок, чтобы они вернулись обратно.
The latter had the potential to delay the expeditious resolution of individual claims and overload the system. Такие иски могут замедлить урегулирование индивидуальных претензий и перегрузить всю систему.
If we overload him somehow, we might be able to slip back to the real world. Если бы мы могли его как-нибудь перегрузить, мы, возможно, смогли бы соскользнуть обратно в реальный мир.