Priorities identified included uncertainties in scenarios (growth assumptions, energy and carbon prices, etc); alternative hypotheses on the toxicity of particulate matter; and the systematic overestimation of the implementation and efficiency of abatement measures. |
К установленным приоритетам относились факторы неопределенности в сценариях (допущения в отношении роста, цены на энергоносители и углерод и т.д.); альтернативные гипотезы токсичности твердых частиц; и систематическая завышенная оценка осуществления и эффективности мер по борьбе с загрязнением. |
Overestimation of the size of areas suspected of being mined; |
завышенная оценка размеров предположительных заминированных районов; |
It was noted that overestimation of total carbon could be quite large compared to the reference values, and the comparison could be even worse considering EC/TC ratios. |
Было отмечено, что завышенная оценка общего содержания углерода может быть достаточно значительной по сравнению с эталонными значениями, и результаты могут быть еще хуже при сравнении соотношения ЭУ/ОСУ. |
Part of the reason for the apparently low levels of disbursement to the more populous countries could be that populations at risk are estimated imprecisely and are subject to overestimation. |
Частично такое очевидное положение дел, когда более населенным странам выделяется незначительный объем финансовых средств, можно объяснить тем, что делается неточная и завышенная оценка населения, подверженного риску. |
Overestimation of income from contributions |
Завышенная оценка поступлений в виде взносов |