Английский - русский
Перевод слова Oust

Перевод oust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вытеснить (примеров 17)
Albertini's opposition to the Fascist regime forced the other co-owners to oust him 1925. Оппозиция Альбертини фашистскому режиму вынудила остальных совладельцев вытеснить его в 1925 году.
Motherwell transferred Baker to St Mirren during the 1958-59 season, as he was unable to oust Ian St. John and Pat Quinn from their team. В течение 1958/59 сезона «Мотеруэлл» продал Бейкера в «Сент-Миррен», так как он был не в состоянии вытеснить из основного состава Иана Сент-Джона и Пэта Куинна.
On 10 July 2007 Gaydamak launched Social Justice as a full political party, stating that the need to oust Ehud Olmert's government justified the creation of a new party. 10 июля 2007 года Гайдамак объявил «Цедек хеврати» настоящей политической партией, заявив, что необходимость вытеснить правительство Эхуда Ольмерта оправдывает создание новой партии.
While local secretary of the Church Missionary Society, Newman circulated an anonymous letter suggesting a method by which Anglican clergy might practically oust Nonconformists from all control of the society. Будучи секретарем Общества церковной миссии, Ньюмен распространил анонимное письмо, в котором предлагал метод, с помощью которого клирики Государственной церкви могли бы вытеснить нонконформистов с тех позиций, которые позволяют им контролировать общество.
While speaking with Cersei, Jaime reveals that he has been given orders to oust the Blackfish from Riverrun, but that he would rather massacre the Faith Militant to release Tommen from the High Sparrow's influence. Разговаривая с Серсеей (Лена Хиди), Джейме раскрывает, что ему приказали вытеснить Чёрную рыбу из Риверрана, но он скорее бы перерезал всё Святое Воинство, чтобы освободить Томмена от его влияния.
Больше примеров...
Свержения (примеров 11)
In March 2011, Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi was quoted in international media as stating that Ethiopia would work in a diplomatic and military capacity to oust the Government in Asmara. В марте 2011 года международные средства массовой информации опубликовали заявление премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, согласно которому Эфиопия будет использовать «дипломатические и военные средства» для свержения правительства в Асмэре.
Azerbaijan is consistently misrepresenting and distorting the reality of those tragic events, which, according to the testimonies of various international organizations, high-level Azerbaijani officials, including then-President Ayaz Mutalibov, were organized by the Azerbaijani Popular Front opposition group in order to oust the then Government. Азербайджан постоянно дает ложную информацию и искажает реальность этих трагических событий, которые, согласно показаниям различных международных организаций, должностных лиц Азербайджана высокого уровня, включая тогдашнего президента Аяза Муталибова, были организованы оппозиционной группой «Народный фронт» с целью свержения тогдашнего правительства.
With this aim, Mr. Bolfil had relationships and coordinated activities with illegal organizations in Cuba, and above all, with organizations that had undertaken action from abroad to oust the legitimate and constitutional Government established in Cuba, using whatever means necessary. Преследуя эту цель, г-н Болфил установил связи и координировал деятельность с незаконными организациями на Кубе и, самое главное, с организациями, которые действуют из других стран с целью свержения законного и созданного в конституционном порядке правительства Кубы, используя любые средства.
The last three years have witnessed two Revolutions in Egypt: the first on 25 January 2011 to oust the Mubarak regime; the second on 30 June 2013 to oust President Morsi. За последние три года в Египте произошло две революции: первая - 25 января 2011 года с целью свержения режима Мубарака, а вторая - 30 июня 2013 года - с целью свержения президента Мурси.
Or helping to oust some third world leader who's not playing ball. Или для свержения неугодных лидеров стран З-го мира.
Больше примеров...
Выгнать (примеров 3)
My father's threatened to oust me from the board if you and I can't reach a quiet settlement. Отец угрожал выгнать меня из правления, если мы с тобой не придем к мирному соглашению.
So, first, you try and oust Richard Webber, and then you get Meredith Grey suspended? Поэтому сначала ты попыталась выгнать Ричарда Вебера, а затем отстранила Мередит Грей?
Exposing the board for wanting to oust us because we wanted to stop poisoning people? Уличить совет в том, что они хотели выгнать нас, потому что мы решили перестать травить людей?
Больше примеров...
Свергнуть (примеров 7)
Beginning in 1989, these same former commanders of the armed forces began to return to Liberia with Charles Taylor and helped oust the Doe regime. С 1989 года эти же бывшие командиры вооруженных сил начали возвращаться в Либерию вместе с Чарльзом Тейлором, которому они помогли свергнуть режим Доу.
So, you want to have a coup and oust your own brother? Так ты хочешь устроить переворот и свергнуть собственного брата?
Go to oust it and finally starting to do this come what may!! Сразу, чтобы свергнуть его и, наконец, начать делать это и будь что будет!
Therefore, Pino sought an alliance with Taddeo Manfredi, lord of Imola and rival of Astorre, to counter the latter's attempt to oust him with the help of the Pope. Поэтому Пино добился союза с Таддео Манфреди, синьором Имолы и противником Асторре, чтобы не дать последнему свергнуть себя с помощью папы.
In February 1847 Almonte and a few other Mexican generals tried to oust Gómez Farías from power, but failed. В феврале 1847 года, Альмонте и ещё несколько генералов предпринимают неудачную попытку переворота, стремясь свергнуть Валентина Гомеса Фариаса.
Больше примеров...
Изгнать (примеров 5)
In Shanghai, Sun re-organized the Kuomintang to oust the Guangxi junta from the Southern government. В Шанхае Сунь Ятсен реорганизовал Гоминьдан, чтобы изгнать клику Гуанси из южного правительства.
There were rumors that she wanted to oust you - from the family business. Ходили слухи, что она хотела изгнать вас из семейного бизнеса.
Political candidates (alluding to the Popular Front) orchestrated this incident in order to pin it on my presidency and eventually oust me. Политические кандидаты [имея в виду Народный фронт] оркестрировали этот инцидент, чтобы свалить вину за него на мое президентство и в итоге изгнать меня.
When the great admiral Andrea Doria of the powerful Doria family allied with the Emperor Charles V to oust the French and restore Genoa's independence, a renewed prospect opened: 1528 marks the first loan from Genovese banks to Charles. Когда великий адмирал Андреа Дориа из могущественной династии Дориа объединился с императором Карлом V, чтобы изгнать французов из Генуи и восстановить её независимость, у города появились новые перспективы.
To oust the king who seized her land Изгнать тирана злого с захваченных земель
Больше примеров...
Сместить (примеров 5)
George Hunter has engaged the council in a campaign to oust Alex Longshadow from the position of chief with a no-confidence vote. Джордж Хантер созвал совет чтобы сместить Алекса Длинную Тень с должности вождя при помощи вотума недоверия.
This time, Stout held his position for three years, defeating Atkinson's attempts to oust him. В этот раз Стаут занимал свой пост три года, успешно отражая попытки Аткинсона сместить его.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image. Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
Since the hardliners start the game with more influence than the radicals, and the military and the KGB can both easily oust the player from office, this is probably the hardest starting choice. Поскольку консерваторы в начале игры имеют большее влияние, чем радикалы, а армия и КГБ могут легко сместить игрока с должности, это, пожалуй, наиболее сложный старт.
I'm not making any apologies for backing an attempt to oust the Mugabe regime. Я не собираюсь извиняться за то, что мы пытались помочь сместить режим Мугабе.
Больше примеров...
Вытеснению (примеров 1)
Больше примеров...
Отстранить (примеров 4)
I think they mean to oust me. Думаю, они хотят меня отстранить.
They have subsequently been dissolved, with some members joining the main opposition party in a desperate attempt to oust the long-standing ruling party. Впоследствии они распадались, причем некоторые их члены вступали в главную оппозиционную партию в отчаянной попытке отстранить давно стоящую у власти правящую партию.
The 1990 parliamentary elections led to a national assembly dominated by three ethnically based parties, which had formed a loose coalition to oust the communists from power. На парламентских выборах в Социалистической Республике Босния и Герцеговина, состоявшихся в 1990 году, победу одержали представители трёх националистических партий, которые образовали свободную коалицию с целью отстранить от власти коммунистов.
Due to their failure to convince the remaining army to oust the Imperial House of Japan, they ultimately committed suicide. Не сумев уговорить оставшиеся армейские силы отстранить от власти императорскую семью, они совершили самоубийство.
Больше примеров...