Английский - русский
Перевод слова Ossetia
Вариант перевода Осетия

Примеры в контексте "Ossetia - Осетия"

Все варианты переводов "Ossetia":
Примеры: Ossetia - Осетия
The Special Rapporteur regrets that access to Abkhazia, Georgia, and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, was denied by the authorities in control there, which prevented him from visiting those areas, as he had intended. Специальный докладчик сожалеет, что осуществляющие контроль власти отказали в доступе в Абхазию, Грузия, и Цхинвальский район/Южная Осетия, Грузия, лишив его возможности посетить эти районы в соответствии с его планами.
The delegation underlined the fact that, under international law, Georgia had an obligation to protect and promote human rights throughout its whole territory, including Abkhazia, Georgia and Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Делегация подчеркнула, что в соответствии с международным правом Грузия обязана защищать и поощрять права человека на всей своей территории, включая Абхазию, Грузия, и Цхинвальский регион/Южная Осетия, Грузия.
Ms. Tchitanava (Georgia) said issues relating to refugees and IDPs were particularly acute for Georgia, owing to the conflicts in the two breakaway regions of Abkhazia and Tskhinvali Region/South Ossetia. Г-жа Читанава (Грузия) говорит, что проблемы беженцев и вынужденных переселенцев особенно остро стоят в Грузии, что обусловлено конфликтами в двух отколовшихся районах - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия.
The Government of Georgia, deriving from paragraph 8, welcomes the acknowledgment of the Committee that the third state that exercises effective control of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia, has a responsibility to observe and implement the Convention in these regions. Исходя из информации, изложенной в пункте 8, правительство Грузии приветствует факт признания Комитетом того, что третье государство, осуществляющее фактический контроль над Абхазией, Грузией и Цхинвальским районом/Южная Осетия, Грузия, несет обязанность по соблюдению и осуществлению Конвенции в этих районах.
Infrastructure and transportation: Rehabilitate social-service infrastructure, and critical infrastructure connecting Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia with the rest of Georgia; Инфраструктура и транспорт: Восстановление инфраструктуры социального обеспечения и крайне важной инфраструктуры, связывающей грузинские регионы Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия с остальными районами Грузии;
Provide opportunities for those educated in Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia to continue their studies in the rest of Georgia or abroad; Предоставление возможностей для лиц, получивших образование в грузинских регионах Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия, продолжить свою учебу в других регионах Грузии или за рубежом;
Secondly, the welcoming and appreciative wording in paragraphs 22 and 23 regarding the OSCE involvement in the peace process in the Tshkhinvali region/South Ossetia and the conflict settlement in Abkhazia, Georgia, is also a deviation from reality. Во-вторых, содержащиеся в пунктах 22 и 23 приветственные и одобрительные формулировки относительно участия ОБСЕ в мирном процессе в районе Цхинвали, Южная Осетия, и в урегулировании конфликта в Абхазии, Грузия, это также искажение реальности.
Georgia will not consider these recommendations as they are made by a state that directly hinders Georgia's ability to protect even the basic human rights of the population residing in its regions of Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Грузия не будет рассматривать эти рекомендации, поскольку они выдвинуты государством, которое непосредственно препятствует Грузии в защите самых элементарных прав человека лиц, проживающих в ее регионах Абхазия, Грузия и Цхинвальский регион/Южная Осетия, Грузия.
Internal displacement from, and within, the Tskhinvali region/South Ossetia was linked to serious violations of international humanitarian law, in particular the systematic destruction and looting, on ethno-political grounds, of a number of ethnic Georgian villages, but also indiscriminate attacks in and around Tskhinvali. Внутренние перемещения из Цхинвальского района/Южная Осетия и внутри него были связаны с серьезными нарушениями международного гуманитарного права, в частности систематическим разрушением и разграблением на этнополитической почве ряда этнически грузинских деревень, а также с неизбирательными нападениями как внутри, так и вокруг Цхинвали.
In the circumstances of full isolation of the Tskhinvali region/South Ossetia and Abkhazia from the de facto control of the Government of Georgia, as well as from the orbit of the international community, the situation of human rights protection is critical in these regions. В условиях полной изоляции де-факто неподконтрольных правительству Грузии и международному сообществу района Цхинвали/Южная Осетия и Абхазии, положение с защитой прав человека в этих районах остается критическим
September 1 - Chechen terrorists take between 1,000 and 1,500 people hostage, mostly children, in a school in Beslan, Northern Ossetia. З сентября - развязка захвата здания школы в городе Беслане (Северная Осетия).
It was a fact that the Russian Federation was supporting separatist regimes in two regions of Georgia, namely Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. То, что Российская Федерация поддерживает сепаратистские режимы в двух областях Грузии - Абхазии и Цхинвали/Южная Осетия, - это установленный факт.
He invited the delegations to the Workshop on healthy source seed potato production to be held in Vladikavkaz, Northern Ossetia on 23 and 24 July 2013. Он пригласил делегации на научно-практический семинар "Современные системы производства высококачественного исходного материала для оригинального семеноводства картофеля", который состоится во Владикавказе, Северная Осетия, 23-24 июля 2013 года.
According to the assessment of Corien Jonker, the reporter from the Committee on Migration, Refugees and Population of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe who visited the Tskhinvali region/South Ossetia in March 2009, villages no longer exist. По свидетельствам Кориен Йонкер, докладчика Комитета по миграции, беженцам и народонаселению Парламентской ассамблеи Совета Европы, которая побывала в районе Цхинвали/Южная Осетия в марте 2009 года, ... села фактически перестали существовать.
Prior to the Russian military aggression against Georgia in August 2008, there were 30 general education public schools registered with the Ministry of Education and Science of Georgia operating within the territory of the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. По данным Министерства образования и науки Грузии, до военной агрессии России против Грузии в августе 2008 года на территории Цхинвальского района/Южная Осетия, Грузия, функционировало 30 общеобразовательных государственных школ.
To this end, the obstacles of outstanding gravity were imposed by the war with the Russian Federation in August 2008 and subsequent occupation of two regions-Abkhazia, Georgia and the Tskhinvali region/South Ossetia, Georgia. Однако для этого по-прежнему существуют серьезные препятствия, с которыми сталкивается правительство Грузии в результате войны 2008 года с Российской Федерацией и последующей оккупации двух районов: Абхазии, Грузия, и Цхинвали/Южная Осетия, Грузия.