Inter-ethnic conflicts took place in Osh and Jalal-Abad provinces in June 2010. | В июне 2010 года произошли межэтнические конфликты в Ошской и Джалал-Абадской областях. |
The muftiat and the National Security Ministry have established special bodies to monitor radical Islamic activities in the Osh and Jalal-Abad regions. | Муфтият и министерство национальной безопасности создали специальные органы по контролю за деятельностью радикальных исламистов в Ошской и Джалалабадской областях. |
Mr. Naken Kasiev, Governor of Osh oblast; | Г-н Накен Касиев, губернатор Ошской области; |
Four female employment projects are under way in the cities of Bishkek, Karakol, Talas and in Osh oblast within the framework of the Kyrgyz-German "Labour market policy and employment" project. | В настоящее время в рамках кыргызско-германского проекта "Политика рынка труда и занятость" в Республике реализуется четыре проекта по обеспечению занятости женщин в городах Бишкеке, Караколе, Таласе и в Ошской области. |
During four days of fighting in June 2010 in Osh and Jalal-Abad provinces, 442 people had lost their lives. | З. В ходе четырехдневных волнений в июне 2010 года в Ошской и Джалал-Абадской областях погибло 442 человека, из которых около 70% составляют узбеки. |
Please provide information on measures taken to address the illegal constructions, informal and semi-informal settlements in urban areas, particularly in Bishkek and Osh. | Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях решения проблемы незаконных построек, неформальных и полунеформальных поселений в городских районах, особенно в городах Бишкек и Ош. |
A representative of the Aarhus Centre Osh, Kyrgyzstan, reported that the OSCE had organized training in Almaty for Aarhus centres in Central Asia. | Представитель Орхусского центра - Ош, Кыргызстан, сообщил, что ОБСЕ организовала учебное мероприятие в Алма-Ате для Орхусских центров в Центральной Азии. |
Urgent measures had been taken to rebuild infrastructure in the cities of Osh and Jalal Abad, and US $100,000,000 had been allocated by the Provisional Government. | Временным правительством страны были приняты срочные меры по восстановлению инфраструктуры городов Ош и Джалал Абад, и из резервного фонда Временного правительства было выделено 100 млн. долл. США. |
During 2010, the Ministry of Finance carried out rehabilitation and development works in Osh and Jalal-Abad to a total of 683 million soms, as follows: | За 2010 год Министерством финансов Кыргызской Республики осуществлено финансирование мероприятий по восстановлению и развитию городов Ош и Джалал-Абад на сумму 683,0 млн. сомов, из них: |
B. Ombudsman representative for Osh province and Osh city | В. Представители омбудсмена по Ошской области и городу Ош |
The destruction of trade facilities, damage to equipment and premises particularly hit small enterprises in Osh and Jalal-Abad. | Разрушение торговых помещений, уничтожение оборудования и коммерческих предприятий особенно сильно затронуло малый бизнес в Оше и Джалал-Абаде. |
Several days later, the remaining 12 were moved from Jalalabad to a bigger detention facility in Osh. | Несколько дней спустя остальные 12 человек были переведены из Джалалабада в более крупное место содержания под стражей в Оше. |
The SPT notes with concern that out of the 44 persons sentenced to life in Osh and Jalal-Abad in relation with the June 2010 events, 41 were of Uzbek ethnic origin. | ППП с озабоченностью отмечает, что из 44 лиц, приговоренных к пожизненному заключению в Оше и Джалал-Абаде в связи с июньскими событиями 2010 года, 41 человек являлся этническим узбеком. |
Sulaiman-Too City Police Department in Osh | Городское управление полиции Сулайман-Тоо в Оше |
Companies in Osh, Jalal-Abad and Kara Suu reported a decrease in the number of workers due to their departure, dismissals or inability to continue working due to injuries that they had sustained. | Компании в Оше, Джалал-Абаде, Кара-Су сообщают о резком сокращении числа рабочих в связи с их отъездом, увольнениями или потерей трудоспособности в результате нанесенных им увечий. |
Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. | Эти службы и другие сотрудники, специализирующиеся в области БГТ, лишь помогают администрации в исполнении ее долга и обязанности заботиться о здоровье и безопасности сотрудников. |
Employees have a duty to follow the health and safety rules of the organization, and to participate in the implementation of OSH policies and activities. | Сотрудники обязаны соблюдать установленные организацией правила гигиены труда и техники безопасности и участвовать в осуществлении политики и мероприятий в области БГТ. |
As UNNOSH will be the first inter-agency policy-making group to address system-wide OSH, it will have to address a wide range of issues, and advise on policy and procedural guidelines as required. | Поскольку СООНБГТ будет первой межучрежденческой группой по выработке общесистемной политики в области БГТ, ей придется заниматься широким кругом вопросов и при необходимости давать консультации в отношении рекомендуемых стратегий и процедур. |
We support recommendations regarding the establishment of an OSH oversight body (para. 19); the drawing up of an OSH policy (para. 15); and recommendation 7 to establish the United Nations Network on Occupational Safety and Health. | Мы поддерживаем рекомендации, касающиеся создания надзорного органа по БГТ (пункт 19); разработку политики в области БГТ (пункт 15); и рекомендацию 7 о создании сети Организации Объединенных Наций по охране и гигиене труда. |
OSH oversight body: Effective implementation of an organizations' OSH policy is best achieved through the appointment of a representative group of staff with a clear mandate and documented responsibilities in the form of an OSH committee. | Лучший способ обеспечить эффективное осуществление политики организации в области БГТ заключается в формировании комитета по БГТ - представительной группы сотрудников с четко определенным мандатом и документально подтвержденными обязанностями. |
More than 1,049 minors were turned over to and detained at the Bishkek and Osh adaptation and rehabilitation centres for juveniles. | В Бишкекский и Ошский центры адаптации и реабилитации несовершеннолетних были доставлены и содержались более 1049 несовершеннолетних. |
In Central Asia, the Kyrgyz Republic (Osh region) and Kazakhstan (Temirtau) have recently experienced a large-scale outbreak of HIV infection related to drug injection. | В Центральной Азии, в Кыргызстане (Ошский район) и в Казахстане (Темиртау) недавно зарегистрировали крупномасштабную вспышку эпидемии ВИЧ-инфекции, связанную с внутривенной наркоманией. |
The intake of pre-school teacher training students has been increased at regional higher educational institutions (Naryn State University, Issyk-Kul State University, Osh State Pedagogical Institute). | Увеличен план приема на подготовку педагогов дошкольных образовательных организаций в региональных вузах (Нарынский государственный университет, Иссык-Кульский государственный университет, Ошский государственный педагогический институт). |
Early childhood education specialists train at either the Arabaev Kyrgyz State University or the Osh State Pedagogical Institute. | Специалистов по дошкольному образованию готовят два вуза республики: Кыргызский государственный университет имени Арабаева и Ошский педагогический институт. |
Osh Children's Home (Osh) | Ошский дом ребенка (город Ош) |
The regions with the worst indicators are Osh, Batken and Naryn oblasts. | К числу регионов, имеющих худшие показатели, относятся Ошская, Баткенская и Нарынская области. |
The Osh Massacre in 1990 undermined the position of the first secretary. | Ошская резня 1990 года подорвала позиции первого секретаря республики Абсамата Масалиева. |
Jalal-Abad and Osh oblasts are the areas most frequently affected by earthquakes. | Джалал-Абадская и Ошская области представляют собой районы, в которых наиболее часто происходят землетрясения. |
Ush Saddosi, which is owned by the Osh provincial administration, is still published | газета "Уш саддоси", учредитель - Ошская областная государственная администрация, выходит; |
The results showed that 1,116 children, primarily in the south of the country, did not attend school (240 in Jalal-Abad Oblast, 121 in Batken Oblast and 308 in Osh Oblast). | По итогам переписи было выявлено 1116 детей, не охваченных обучением, - больше всего на юге страны: Джалал-Абадская область - 240 учащихся; Баткенская область - 121; Ошская область - 308. |
In recent years, over 100 young children were infected with HIV in medical facilities in Osh. | За последние годы в медицинских учреждениях Оша более 100 детей младшего возраста были заражены ВИЧ. |
In 2010, CERD was concerned by reports about the planned redevelopment of Osh, which did not appear to envisage the reconstruction of the living areas of Uzbeks destroyed during the June 2010 violence. | В 2010 году КЛРД выразил обеспокоенность сообщениями о планах по восстановлению Оша, в которых, как представляется, не предусматривалось восстановление районов проживания узбеков, разрушенных в ходе июньских событий 2010 года. |
Business education becomes more popular among business environment in Central Asia, more personnel from companies in Bishkek, Dushanbe, Osh and other locations attend business trainings and obtain useful knowledge and practical skills. | Бизнес обучение становится популярным в деловой среде Центральной Азии, все большее число сотрудников компаний Бишкека, Душанбе, Оша и других городов посещают бизнес тренинги и приобретают полезные знания и навыки. |
Bishkek, the capital and the largest city, has approximately 900,000 inhabitants; Osh, the second largest city, has a population of 220,000. | В Бишкеке, являющемся столицей и самым крупным городом, проживают приблизительно 900000 человек; население Оша, являющегося вторым по величине городом, составляет 220000 человек. |
To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. | Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша. |
When Urinboyu Rakhmonov was 17 years old, in 1927, he began his artistic career in the theater Osh. | Когда Уринбою Рахмонову исполнилось 17 лет, он в 1927 году начал свою творческую деятельность в Ошском театре. |
Revanchists exploited the antagonisms between north and south and the historic memory of the Osh conflict in 1990 | использование реваншистами противоречий между севером и югом, исторической памяти об Ошском конфликте 1990 г.; |
Social workers train at Bishkek Humanities University's Institute of Continuing Education, Arabaev State University Further Teacher Training Institute and at Jalal-Abad, Osh and Batken State universities. | Социальные работники готовятся в Институте непрерывного образования при Бишкекском гуманитарном университете, Институте повышения квалификации педагогических кадров при Государственном университете им. Арабаева, Джалал-Абадском, Ошском, Баткенском государственном университетах. |
To soothe these manifold sources of friction, Russian, Uzbek and Kyrgyz are all languages of instruction at the Osh State University as well as in the general education schools in Osh city. | Для ослабления этих многочисленных источников напряженности русский, узбекский и кыргызский языки стали языками обучения в Ошском государственном университете, а также в общеобразовательных школах Оша. |
2.8 The author appealed his sentence to the Osh Regional Court. On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. | 2.8 Автор обжаловал вынесенный ему приговор в Ошском областном суде. 3 августа 2000 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила решение суда первой инстанции и вернула дело в Ошский городской суд на пересмотр. |
In the future, this troupe became the basis for the creation of the Osh State Academic Uzbek Music and Drama Theater named after Babur. | В дальнейшем эта труппа стала основой для создания Ошского Государственного академического узбекского музыкально-драматического театра имени Бабура. |
Mr. Nikolai Melenewski, Director, OSCE Osh; | Г-н Николай Меленевски, директор Ошского отделения ОБСЕ; |
Members of the ethnic associations that make up the Assembly and of the Assembly's Osh branch made appeals to the Kyrgyz people. | Члены этнических объединений АНК, а также Ошского отделения АНК выступили с обращением к народу Кыргызстана. |
At the temporary detention facility of Osh City Interior, an officer went to the cells ahead of the Special Rapporteur telling inmates "you know what you have to say". | В ИВС Ошского ГУВД сотрудник заходил в камеры до Специального докладчика, предупреждая заключенных: "Вы знаете, что вы должны говорить". |
2.8 The author appealed his sentence to the Osh Regional Court. On 3 August 2000, the Appeal College on Criminal Cases of the Osh Regional Court reversed the decision of the first instance court and referred the case back to the Osh City Court for re-examination. | 2.8 Автор обжаловал вынесенный ему приговор в Ошском областном суде. 3 августа 2000 года Апелляционная коллегия по уголовным делам Ошского областного суда отменила решение суда первой инстанции и вернула дело в Ошский городской суд на пересмотр. |
The Office of the Prosecutor in Osh and Jalal-Abad reportedly initiated investigations into more than 5,000 cases. | Прокуратурами Оши и Джалал-Абада, согласно сообщениям, было возбуждено более 5000 уголовных дел. |
One such involves a detour through China, from Osh or Naryn in Kyrgyzstan, passing through the Chinese town of Kashi (Kashghar), and over very mountainous terrain on to Islamabad and Karachi. | Один из них предполагает объезд через Китай, из Оши или Нарына в Кыргызстане через китайский город Каши (Кашгар) и через высокогорье в направлении Исламабада и Карачи. |