This evangelization effort was so successful that today's Aleut population is still strongly Orthodox. |
Эта миссия была настолько успешной, что сегодня алеутское население по-прежнему сохраняет православие. |
Here grew that the Orthodox religion, as in neighbor Greece served as a close identity deal with the occupant came from the Asian continent. |
Здесь развилось православие, которая, как и в соседней Греции, оказалась ферментом идентичности по отношению к азиатскому окупатору. |
Parts of Eastern Latvia (notably the Koknese and Jersika principalities) shortly came under the influence of the Viking rulers of the Rurik dynasty, who had adopted Orthodox Christianity as early as the 12th century. |
Части восточной Латвии (в частности Кукейносское и Герсикское княжество) вскоре попали под влияние правителей из династии Рюриковичей, которые приняли православие еще в Х веке. |
However, Lithuanians had more active contacts with the Kievan Rus' and subsequent Eastern Slavic states, which had adopted Eastern Orthodox Christianity following the Christianization of Kievan Rus' in the 10th century. |
Более активные контакты литовцы имели с Киевской Русью и последующими восточнославянскими государствами, которые приняли православие после христианизации Киевской Руси в 988 году. |
Orthodox Christianity is the most prevalent religion in Serbia with 6,371,584 adherents, followed by Catholicism with 410,976 adherents, and Islam with 239,658 adherents, etc. |
Православие является наиболее распространенной религией в Сербии, которую исповедует 6371584 человека, за ней следуют католицизм - 410976 человек и ислам - 239658 человек и т.д. |
Therefore, the Catholic inheritance favoured the Latin alphabet in Croatian, Polish, Czech, Slovak and Slovene, while the inheritance of the Orthodox world favoured the Cyrillic alphabet in Serbian, Russian, Belarusian, Ukrainian, Bulgarian and Macedonian. |
Католическое наследие оставило латинский алфавит хорватскому, польскому, чешскому, словацкому и словенскому языкам. А православие утвердило кириллицу в сербском, русском, белорусском, украинском, болгарском и македонском. |
They disseminate false rumors that union between the Roman Catholic and Orthodox Churches is imminent, while they know well that the differences discussed in these theological dialogues remain numerous and require lengthy debate; moreover, union is not decided by theological commissions but by Church Synods. |
Наоборот, когда сегодня все пытаются преодолеть свои разногласия в диалоге, Православие не может идти по пути ненависти и фанатизма. Вы должны полностью доверять вашей Церкви - Матери. |
Orthodoxy is currently represented in Azerbaijan by the Russian and Georgian Orthodox churches. |
Православие в Армении - представлено Русской и Грузинской поместными православными церквами. |
The majority of Montenegrins were Orthodox Christians, but there were also Catholics, Muslims and Buddhists in the country. |
Большинство черногорцев исповедуют православие, но в стране также проживают католики, мусульмане и буддисты. |
Colliander and his wife Ina converted to Orthodoxy, and the writer attended the Orthodox seminary from 1949 to 1953. |
Коллиандер и его жена Ина перешли в православие, и в 1949-1953 годах писатель окончил православную семинарию. |
The Eastern Orthodox mission guides several villages and settlements, some of them are fully converted to Eastern Orthodoxy. |
Православная миссия окормляет несколько деревень и сел, в некоторых из них все жители приняли Православие. |
Most of the population are Orthodox Christians. |
Большинство населения исповедует христианство (православие). |
Mr. Motoc: Before all else, allow me, on behalf of Romania, to join in the expression of heartfelt condolences at the passing of His Holiness Pope John Paul II, the first pope ever to have visited a predominantly Orthodox country such as mine. |
Г-н Моток: Прежде всего позвольте мне от имени Румынии выразить искренние соболезнования по поводу кончины Его Святейшества Папы Иоанна Павла II, который был первым Папой, посетившим мою страну, основная часть населения которой исповедует православие. |
No such provision applies to the oath of the President of the Republic, which means that only an Orthodox individual may occupy that high office. |
Однако такое положение не предусмотрено для присяги президента Республики, что означает, что эту должность может занимать лишь тот, кто исповедует православие. |
In this context, in September 2007, Romania hosted the Third European Ecumenical Assembly for the first time in a largely Orthodox country. |
В связи с этим в сентябре 2007 года Румыния впервые принимала у себя Третью европейскую экуменическую ассамблею, впервые проводившуюся в стране, в которой широко исповедуется православие. |
The group of 20 parishes became known as the Antiochian Evangelical Orthodox Mission, which subsequently issued a statement to Metropolitan Philip stating that they knew what Orthodoxy was. |
Группа из 20 перешедщих в православие приходов стала известна как Антиохийская евангелическая православная миссия (Antiochian Evangelical Orthodox Mission), в которой впоследствии выступила с заявлением митрополиту Филиппу (Салибе), в котором говорилось, что они знают, что такое Православие. |
Europe, indeed, has resurrected some of the oldest and most exclusionary of its stigmas of isolation - not just those against Islam but also against the countries of Orthodox Christianity. |
Действительно, Европа воскресила некоторые из самых старых и наиболее позорных пятен изоляции - не только Ислама, но также стран, исповедующих православие. |
Historically, the term "Greek Orthodox" has also been used to describe all Eastern Orthodox Churches in general, since "Greek" in "Greek Orthodox" can refer to the heritage of the Byzantine Empire. |
Исторически, термин «греческое православие» используется также для описания всех православных церквей, поскольку прилагательное «греческий» в «греческом православии» можно отнести к греческому наследию Византийской империи. |
It is unknown whether she became Eastern Orthodox in Bulgaria but the book she ordered contains only hagiographies of Orthodox saints, which is a hint that she most likely converted to Orthodoxy. |
Неизвестно, приняла ли она восточное православие в Болгарии, но Псалтирь, которую она заказала изготовить, содержит лишь агиографии православных святых, что является указанием на то, что она, скорее всего, обратилась в Православие. |
Noting that according to the report, there were five traditional religious denominations in the country (Catholic, Kimbanguist, Protestant, Orthodox and Muslim), Mr. Avtonomov asked the Congolese delegation to indicate what peoples had brought the Orthodox religion to the Congo. |
Отмечая, что, согласно докладу, в стране существуют пять традиционных религий (католицизм, кимбанги, протестантизм, православие и ислам), г-н Автономов хотел бы, чтобы конголезская делегация указала, какие народы принесли православную религию на территорию страны. |
The Orthodox denominations, with the exception of the Greek Orthodox, require that a non-Orthodox Christian convert. |
Что касается православных общин, то в них существует обязательное требование, чтобы неправославный христианин принял православие. |
Eastern Orthodoxy, or more specifically Eastern Orthodox Christianity, is mostly practiced within Estonia's Russian ethnic minority and minority within native population. |
Православие, полное название «восточное православное христианство», в основном распространено среди русского этнического меньшинства Эстонии. |
On June 25, 1632, Susenyos's son, Emperor Fasilides, declared the state religion to again be Ethiopian Orthodox Christianity, and expelled the Jesuit missionaries and other Europeans. |
25 июня 1632 года император Фасиледэс Великий снова объявил православие государственной религией Эфиопии и изгнал миссионеров-иезуитов и других европейцев. |
Our parish is comprised of old and new Russian immigrants, Serbian, Bulgarian, Romanian and Greek Orthodox Christians, and Canadian converts to Orthodoxy. |
Наш приход объединяет православных русских эмигрантов разных волн, православных украинцев, сербов, болгар, румын, греков, а также канадцев, принявших православие. |
Although life under Empress Maria Theresa was not easy for the Orthodox - for a short time Orthodoxy was even declared illicit, and the Lepavina Monastery should have become Greek Catholic - the still-standing monastery church was built in the mid-18th century. |
Несмотря на неблагоприятные обстоятельства во время правления императрицы Марии Терезии (православие даже на некоторое время было запрещено, а Лепавина должна была перейти к униатам) существующий монастырский храм был построен в первой половине XVIII века. |