Английский - русский
Перевод слова Organising
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Organising - Организация"

Примеры: Organising - Организация
Organising the Decision-Making Process at national level Организация процесса принятия решений на национальном уровне
Organising the production of comparable metadata (tools and procedures) Организация процесса формирования сопоставимых метаданных (средства и процедуры)
Organising any type of field operation that needs to happen late at night, and count people who may resist authority and who are transient in nature will always present difficulties. Организация любого типа полевой операции, которую необходимо проводить поздно ночью, и подсчет людей, которые могут оказать сопротивление представителям властей и которые по своему характеру не отличаются стабильностью поведения, всегда будут представлять трудности.
Organising of a criminal association, or recruiting of members for such an association, or leading of such an association or its sub-unit is punishable with 5 to 10 years of imprisonment. Организация преступного сообщества или вербовка членов в такое сообщество, или руководство таким сообществом либо подразделением такого сообщества наказывается лишением свободы на срок от 5 до 10 лет.
Organising a public assembly in violation of the requirements or holding a public assembly the notice of which was not registered or holding of which was prohibited by a reasoned decision is punishable by a fine of up to 200 units. Организация публичного собрания в нарушение установленных требований или организация публичного собрания, заявка на проведение которого не была зарегистрирована или проведение которого было запрещено обоснованным решением, наказывается штрафом в размере до 200 штрафных единиц.
The Criminal Code of the Republika Srpska also contains it as a criminal offence Article 437, Organising a Group of People and Instigating the Perpetration of Genocide and War Crimes which reads: В соответствии с Уголовным кодексом Республики Сербской организация группы лиц и подстрекательство к совершению актов геноцида и военных преступлений также квалифицируется в качестве уголовного правонарушения в статье 437, которая гласит:
Organising at night hours so-called alerts for junior soldiers (the soldiers summoned are supposed to report with a full military gear - often with bed sheets); these practices are organised during the absence of regular commissioned officers, mainly late at night; организация в ночное время так называемых тревог для молодых солдат (предполагается отдача рапорта вызванными солдатами с полной военной выкладкой, причем нередко с простынями); подобные меры практикуются во время отсутствия кадровых офицеров, в основном поздно ночью;
Organising workshops on the review of criminal law to strengthen the principles of legitimacy and equality, and to reinforce international instruments through the inclusion of a raft of the provisions in international conventions in the said law. организация рабочих совещаний по пересмотру уголовного права в целях укрепления принципов законности и равенства, а также в целях более эффективного осуществления международных договоров посредством включения в упомянутый закон ряда положений, содержащихся в международных конвенциях.
organising; templates (guide) организация; шаблоны (руководство)
templates; organising (guide) шаблоны; организация(руководство)
Organising joint workshops for customs/ozone officers from the countries of the region with participation of representatives of relevant international institutions (RILO, WCO, Interpol) and NGOs (EIA) and including illegal trade in ODS in the agendas of routine network meetings of ozone officers Организация совместных семинаров-практикумов для сотрудников таможенных служб/ сотрудников по озону из стран региона с участием представителей соответствующих международных учреждений (РОИС, ВТО, Интерпола) и НПО (АИОС) и включение вопроса о незаконной торговле ОРВ в повестки дня текущих сетевых совещаний сотрудников по озону
This enables us to feel the pulse of the industry, know the priorities, timely react and cover them in our events. Our Conferences and Trainings Department specialises in organising conferences covering all aspects of oil and gas trading and transportation. Сейчас компания активно работает в ТЭК по ряду направлений - организация и координация конференций и обучающих программ, торговля нефтепродуктами, брокераж, аналитика, консалтинг и трубопроводные технологии.
Organising field instruction days; организация дней для обучения на местах;
The project began its activities in Luang Prabang province with activities such as: building a centre for community education, training administrators of the centre for community education and organising learning and teaching for women. Осуществление проекта началось в провинции Луангпхабанг с таких мероприятий, как строительство общинного центра образования, обучение администраторов общинного центра образования и организация обучения и преподавания для женщин.
Integrating international human rights standards with law-enforcement practice, organising and launching action-training for the entire public security people's police, especially police at the grass-roots and front-line, raising the level of the people's police in handling cases. Интеграция международных стандартов в области прав человека в правоприменительную практику, организация и введение практического обучения всех сотрудников народной полиции, особенно на низовом уровне и на передней линии, повышение значимости народной полиции при рассмотрении дел.
organising a series of roundtables with academics, theologians and community leaders to stimulate debate on the importance of women having access to mosque life in order for them to engage effectively in the community and to gain an understanding of why women are sometimes not allowed access; организация серии "круглых столов" с участием ученых, теологов и лидеров общин для обсуждения важности предоставления женщинам доступа к службам в мечети, которое дало бы участникам обсуждений возможность глубже проникнуть в проблемы общин и понять, почему женщины иногда лишены этого доступа;
Organising Modules and Dialogue Boxes Организация модулей и диалоговых окон
Organising Projects among Documents or Templates Организация проектов из числа документов или шаблонов
Organising sub-regional workshops and forums Организация субрегиональных рабочих совещаний и форумов
The APERM (the Agency for the Promotion of Entrepreneurship in the Republic of Macedonia) anticipates a special programme activity - Organising Training for Female Entrepreneurship, within the Work Programme for 2011. УРПРМ (Управление развития предпринимательства в Республике Македония) предусмотрело в своей программе особое мероприятие "Организация обучения для женщин-предпринимателей", которое включено в Программу работы на 2011 год.
But organising the distribution of bootleg liquor is. А вот организация распространения контрабандного алкоголя - да.
The Health Organization also worked successfully with the government of the Soviet Union to prevent typhus epidemics including organising a large education campaign about the disease. Организация здравоохранения также успешно работала с правительством Советского Союза в целях предотвращения эпидемий тифа, включая организацию крупной просветительской кампании по поводу этой болезни.
For example, the non-profit organisation Gender Studies, o.p.s. has been organising since 2004 a "Competition for the best company with equal opportunities for women and men in the Czech Republic". Так, например, с 2004 года некоммерческая организация "Гендерные исследования" организует конкурс на лучшую компанию в Чешской Республике, предоставляющую женщинам и мужчинам равные возможности.
The Government of the Democratic Republic of the Congo also insists on the need for collaboration between the United Nations and the African Union in organising an urgent international conference on peace, security and development in the Great Lakes region. Правительство ДРК настаивает также на необходимости того, чтобы Организация Объединенных Наций во взаимодействии с Африканским союзом безотлагательно организовала проведение международной конференции, посвященной вопросам мира, безопасности и развития в районе Великих африканских озер.
If such an organisation is organised on the territory of the Republic of Croatia, its members would also be held responsible for the criminal act defined in Article 333, i.e. for organising or heading a criminal organisation, that is being members thereof. Если такая организация создана на территории Республики Хорватии, ее члены будут также нести ответственность за противоправное деяние, предусмотренное статьей ЗЗЗ, а именно за создание преступной организации, руководство этой организацией или принадлежность к ней.