This includes organising awareness raising activities as well as considering the development of other ASEAN human rights instruments. |
Сюда входит организация мероприятий по повышению осведомленности, а также обсуждение вопросов по разработке других документов АСЕАН в области прав человека. |
organising training with the aim of raising gender awareness at all levels of society |
а) организация обучения с целью повышения осведомленности по гендерным вопросам на всех уровнях общества; |
The Navy is responsible for maritime needs in border control, such as watching over Fiji's exclusive economic zone and organising task and rescue missions. |
ВМФ отвечает за морские потребности в зоне пограничного контроля, такие, как наблюдение за исключительной экономической зоной Фиджи и организация спасательных миссий. |
organising the freight trains transport principally according to a fixed time-table of train transportation; |
организация движения грузовых поездов в основном по фиксированному графику; |
Preparing and organising the next Ministerial Conference |
Подготовка и организация следующей Конференции на уровне министров |
The data collection process is of course very complex and involves various tasks such as finding phone numbers, phoning respondents at the right time, organising support to them, formulating survey questions and informing about statistical methodology. |
Процесс сбора данных, естественно, является весьма сложным и включает в себя различные задачи, такие как нахождение телефонных номеров, телефонные звонки респондентам в надлежащее время, организация их поддержки, формулирование вопросов обследования и информирование о статистической методологии. |
Our core services include arranging your hotel requirements and congress programme, and organising your event, meeting or group trip to Basel and the surrounding area. |
К основным услугам относятся бронирование отеля и осуществление программ, связанных с проведением конгресса, организация ваших мероприятий, конференций или групповых поездок в Базель и его окрестности. |
Here, with his fellow students (among whom was Carl Maria von Weber), he learned not only the craft of composition but also the business of music (organising concerts and dealing with publishers). |
В Дармштадте вместе со своими сокурсниками (среди которых был Карл Мария фон Вебер) Мейербер научился не только ремеслу композиции, но и музыкальному менеджменту (организация концертов и работа с издателями). |
Uncle Gyuri sent me to tell Auntie Tünde that all that you asked has been arranged, and the organising of the whole thing is under way, so I'm to bring your case here this evening, right away. |
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. |
According to the Penal Code, organising an unauthorised public meeting or incitement to participation in such a meeting is punishable by a pecuniary punishment or up to one year of imprisonment. |
Согласно положениям Уголовного кодекса организация несанкционированного публичного собрания или подстрекательство к участию в подобном собрании карается штрафом или тюремным заключением сроком до 1 года. |
On this basis, organising of short-term language courses (20 - 60 hours) began, during which the material necessary for passing the examination was covered. |
На этой основе началась организация краткосрочных языковых курсов (в объеме 20-60 часов), на которых изучался необходимый материал для успешной сдачи экзамена. |
Bearing in mind that organising rapporteurs' visit does not depend only on the expressed willingness of the state extending the invitation, but also on the organization, priorities and financial capacity of the OHCHR, Montenegro cannot accept this kind of formulation of the recommendation. |
Учитывая, что организация посещений докладчиков зависит не только от выраженной готовности государства, направляющего приглашение, но и от организации, приоритетов и финансовых возможностей УВКПЧ, Черногория не может принять эту рекомендацию в такой формулировке. |
organising community meetings with students at schools, meetings with teachers, and lectures by CSO employees for students of universities; |
организация встреч с учащимися в школах, встреч с учителями и лекций сотрудников ЦСУ для студентов университетов; |
State Chancellery is located at the Government of the Republic, and its main task is to serve the government - organising the document management of the government and the Prime Minister and providing technical services to them. |
При Правительстве Республики находится Государственная канцелярия, основной задачей которой является обслуживание Правительства - организация делопроизводства и техническое обслуживание Правительства и премьер-министра. |
The Development Councils Act assigns to them the objective of organising and coordinating public administration through the formulation of development policies, budgetary plans and programmes and by encouraging inter-institutional co-ordination both public and private. |
В соответствии с Законом о советах по вопросам развития, целью деятельности этих органов является организация и координация государственного управления посредством разработки политики в области развития, планов и программ финансирования и стимулирования координации между государственными и частными учреждениями и организациями. |
Within the overall reform of the MUP RS, since 2002 the Plan and Programme of professional training and education of the MUP RS personnel provide for organising training courses for policemen, including women policemen. |
В рамках общей реформы МВД РС с 2002 года в плане и программе профессиональной подготовки и обучения персонала МВД РС предусматривается организация курсов подготовки для полицейских, включая женщин-полицейских. |
Organising a six monthly debate on the implementation of the EU Strategy at the External Relations Council. |
Организация раз в полгода в Совете по внешним сношениям дискуссий об осуществлении стратегии ЕС. |
Organising and creating content on this wiki, such as information pages. |
Организация и создание контента в этой вики, такой, как информационные страницы. |
Organising the metadata production and its enhancement on the pilot basin area, per topic and/or per type of information. |
Ь) организация процесса формирования метаданных и его активизация в отношении района опытного бассейна в разбивке по тематике и/или типу информации. |
Organising joint workshops for customs/ozone officers from the neighbouring countries (twinning) |
Организация совместных семинаров-практикумов для таможенных сотрудников и сотрудников по озону из соседних стран (взаимодействие) |
Organising joint workshops for industry, customs and ozone officers |
Организация совместных семинаров-практикумов для работников промышленности, таможни и сотрудников по озону |
Organising books and authorship of chapter/articles:. |
Организация издания книг и авторство глав/разделов: |
Action 20 Organising the United Nations Annual Round Table on Intelligent Transport Systems |
Организация ежегодного "круглого стола" Организации Объединенных Наций по интеллектуальным транспортным системам |
Organising joint forestation campaigns in partnership with the local population and governmental and non-governmental organisations; |
организация совместных кампаний по лесонасаждению в партнерстве с местным населением и правительственными и неправительственными организациями; |
Organising workshops in partnership with different sections of the community; |
организация семинаров в партнерстве с различными секторами в составе общин; |