Several of our public-sector hospitals have also begun doing opportunistic provider-initiated HIV testing for their in-patients. |
Несколько наших больниц в государственном секторе также начали проводить оппортунистическое тестирование на ВИЧ, инициированное поставщиком оборудования, для своих стационарных больных. |
Opportunistic encryption can be used to combat passive wiretapping. |
Оппортунистическое шифрование может быть использовано для борьбы с пассивным прослушиванием. |
Opportunistic behavior may occur in strategic alliances, in which one party uses the relationship to better its position, often at the expense of the other. |
Оппортунистическое поведение может очевидным образом проявляться в стратегических союзах, в которых одна из сторон зачастую стремится извлечь из взаимоотношений выгоду за счёт другой стороны. |
Opportunistic encryption can also be used for specific traffic like e-mail using the SMTP STARTTLS extension for relaying messages across the Internet, or the Internet Message Access Protocol (IMAP) STARTTLS extension for reading e-mail. |
Оппортунистическое шифрование может также использоваться как электронная почта, используя SMTP STARTTLS расширение для того, чтобы передавать сообщения через Интернет или Internet Message Access Protocol (IMAP). |
Contracts can be built to pre-empt such opportunistic behaviour by specifying, inter alia, allowable debt and conditions to reopen negotiations. |
Контракты могут быть составлены таким образом, чтобы предупреждать подобное оппортунистическое поведение; в частности, они могут включать в себя конкретные положения, касающиеся допустимого уровня задолженности и условий возобновления переговоров. |
I must admit that the tourism private sector is opportunistic by nature and whilst this is generally good for the business of the industry, the public interest has often been side-stepped by the unscrupulous few. |
Я должна допустить, что частный туристический сектор проявляет по своему характеру оппортунистическое отношение и, хотя в целом это неплохо для бизнеса в этой индустрии, общественные интересы зачастую не учитываются недобросовестными операторами. |
That said, the United States' opportunistic use of human rights law rhetoric - on full display in the Balkans conflict - still seems hypocritical. |
Несмотря на сказанное, оппортунистическое использование Америкой риторики закона о правах человека - особенно в свете Балканского конфликта - все же выглядит лицемерным. |