Английский - русский
Перевод слова Ope
Вариант перевода Упмр

Примеры в контексте "Ope - Упмр"

Примеры: Ope - Упмр
Also, in 2005, the Adviser on the Promotion of Equality met with a member of the European Parliament with a view to identifying ways in which OPE can effectively raise issues relating to women's rights in Parliament. Помимо этого, в 2005 году Советник по вопросам обеспечения равенства встретился с членом Европейского парламента для обсуждения того, каким образом УПМР может добиться зримых результатов при рассмотрении проблемы прав женщин в парламенте.
In relation to CEDAW, to date, OPE has assisted in the organization of training for its own staff, NGOs, government officials in addition to PNTL. В настоящее время УПМР оказывает содействие в организации курсов профессиональной подготовки в области КЛДЖ для своих сотрудников, представителей НПО, государственных должностных лиц, а также сотрудников НПТЛ.
In 2003, OPE was charged with developing a set of gender mainstreaming guidelines and devoted one of its four key programme areas to promoting coordination and cooperation within central Government to ensure mainstreaming of a gender perspective in all policy-making, planning and implementation processes. В 2003 году УПМР было поручено разработать ряд руководящих принципов для учета гендерной проблематики, и оно посвятило одно из четырех основных направлений своей программы обеспечению координации и сотрудничества в национальном правительстве в целях обеспечения учета гендерных вопросов при разработке, планировании и реализации любой политики.
OPE has specifically recommended that a national gender mainstreaming policy be developed and approved by the Council of Ministers, thus making it clear that gender mainstreaming is the responsibility and obligation of all sectors. УПМР делает особый упор на том, что национальная политика в отношении гендерного подхода должна разрабатываться и утверждаться Советом министров, что послужит ярким подтверждением тому, что работа в этом направлении - это общая обязанность и ответственность всех секторов.
As all individual sectors are responsible for engendering their own programmes and policies, OPE believes it is crucial that all relevant staff involved in the planning and decision-making processes be familiar with gender concepts as well as the methodologies through which gender is integrated into the policy cycle. Поскольку каждый отдельный сектор отвечает за внедрение гендерной перспективы в свои программы и политику, по мнению УПМР, принципиально важно, чтобы все соответствующие сотрудники, занимающиеся планированием и участвующие в процессе принятия решений, были ознакомлены с гендерной концепцией и методиками интеграции гендерных аспектов в политический цикл.
In 2003, OPE also carried out an initial two-day training workshop with the Media Monitoring Unit of Internews, a news agency based in Dili, on media and gender and, in particular, on how women's rights could be better addressed in the media. В 2003 году УПМР провело двухдневный учебный практикум для сотрудников Отдела мониторинга средств массовой информации базирующегося в Дили информационного агентства "Интерньюс" по гендерной проблематике в средствах массовой информации, и в частности по способам наиболее эффективного освещения вопросов прав женщин.
OPE has proposed that approximately 5 per cent of the budget for each sector be reserved for technical assistance to engender that sector, ensure capacity to implement, and also for monitoring and evaluation purposes. УПМР предложило направить по 5% бюджетных средств, выделяемых каждому сектору, на оказание технической помощи для внедрения гендерного подхода в этом секторе и создания условий для его реализации, а также для целей мониторинга и оценки.
In all of its workshops on gender, OPE has always emphasized that the promotion of equality is not solely a woman's exercise and that the concept of "gender" includes men as well as women. ЗЗЗ. На всех своих практикумах по гендерным вопросам УПМР подчеркивает, что поощрение равенства не является исключительно женской прерогативой и что понятие гендера относится к мужчинам в той же мере, что и к женщинам.
The human rights and gender focal points designated by the Prime Minister to assist the Foreign Ministry and OPE in the development of the Government's treaty reports were actively engaged in data-gathering throughout the report development process. Координаторы по правам человека и гендерным вопросам, назначенные премьер-министром для оказания содействия министерству иностранных дел и УПМР в подготовке докладов правительства, активно участвовали в сборе данных на протяжении всего процесса подготовки доклада.
The delegation from Timor-Leste included a Ministry of Health representative, the Chief of Staff from the Office on the Promotion of Equality as well as the project manager for the Gender-Based Violence Project based within OPE. В состав делегации Тимора-Лешти входили представитель министерства здравоохранения, руководитель Управления по вопросам обеспечения равенства, а также руководитель Проекта по борьбе с насилием по признаку пола, осуществляемого в рамках УПМР.
Recommendations and immediate priorities for OPE Рекомендации и приоритеты УПМР на ближайшее время
In coordination NDPEAC, OPE has also developed "gender checklists" for priority sectors to complement its gender mainstreaming guidelines. Помимо этого, в сотрудничестве с НУПКВП УПМР разработало "перечни контрольных параметров по гендерной проблематике" для приоритетных секторов, призванные дополнить разработанные Управлением руководящие принципы внедрения гендерного подхода.
In the foreseeable future, OPE is committed to continuing to work closely with NDPEAC to maintain, follow up and monitor priorities and work initiated. В обозримом будущем УПМР твердо намерено продолжать тесное сотрудничество с НУПКВП в целях сохранения приоритетов и уже достигнутого прогресса, развития успеха на этом направлении и мониторинга в этой области.
OPE has also conducted gender awareness education, on an ad hoc basis, at the request of schools for students in the Baucau, Lautem and Venilale districts at pre-secondary and secondary levels. По требованию школ УПМР проводит и специально разработанные просветительские мероприятия по вопросам гендерного равенства на индивидуальной основе для учащихся начальной средней и средней школы в округах Бакау, Лаутем и Венилале.
On gender-awareness education, OPE is working alongside the Ministry of Education, Culture, Youth and Sport to include gender and civic education in the school curriculum. Для повышения уровня информированности по гендерным вопросам УПМР совместно с министерством образования, культуры и по делам молодежи и спорта работает над включением в школьные программы гендерных аспектов и элементов гражданского воспитания.
OPE has been very active in using the media to promote gender and women's rights, in addition to raising awareness about violence against women. УПМР активно использует средства массовой информации не только для информирования общества о проблеме насилия в отношении женщин, но и для пропаганды гендерного подхода и поощрения прав женщин.
As outlined earlier in this document, OPE has enjoyed a good working relationship with women's organizations as illustrated by its collaboration with the women's network, Rede Feto, in its campaign to ensure the recognition of women as resistance veterans. Как уже говорилось выше, УПМР удалось наладить хорошие рабочие отношения с женскими организациями, ярким подтверждением чему служит сотрудничество с женской сетью "Реде Фето" в проведении кампаний по борьбе за признание женщин ветеранами движения сопротивления.
Instead of devoting its time to policy development and monitoring, OPE becomes the sole government agency responsible for both technical support to the mainstreaming agency as well as effective implementation of its gender programmes and policies. Поэтому, вместо того чтобы уделять больше времени разработке политики и осуществлению мониторинга, УПМР занимается не только оказанием технической поддержки, но и эффективным выполнением своих же собственных гендерных программ и политики.
Through successful lobbying by the network of women's NGOs and, in particular, as a result of the First National Women's Congress of 2000, the Government of Timor-Leste demonstrated its commitment to realizing equality between women and men by establishing OPE in September 2001. Благодаря успешной поддержке со стороны женских НПО, в частности после Первого национального конгресса женщин, состоявшегося в 2000 году, правительство Тимора-Лешти начало активную работу по обеспечению равенства мужчин и женщин и создало в сентябре 2001 года УПМР.
As a follow-on from this initial gender training given by OPE, journalists from Internews subsequently undertook a project in 2005 commissioned by the Office entitled "Feto Buka Dalen", a national radio series outlining the progress and challenges of women in Timor-Leste since independence. Помимо вышеуказанного учебного практикума по вопросам гендерного равенства, проведенного УПМР, журналисты агентства "Интерньюс" в 2005 году приступили к реализации заказанного Управлением проекта под названием "Фету бука дален".
OPE plans to use this performance group for further training on CEDAW. УПМР рассчитывает и впредь опираться на помощь этой исполнительской группы в просветительской работе по вопросам КЛДЖ.
OPE has made concentrated efforts to target boys and girls in its gender awareness programmes. УПМР старается разъяснить мужчинам страны, насколько важна роль гендерного равенства в развитии.
OPE deliberately attempts to sensitize and educate all men on the importance of gender equality in development. УПМР старается разъяснить мужчинам страны, насколько важна роль гендерного равенства в развитии.
As Timor-Leste is rooted in a strong patriarchal culture, the first step in all OPE training is to encourage men to open their minds and become more sensitive to the ideas of gender, gender equality and women's roles in society. Поскольку культура Тимора-Лешти глубоко патриархальна, на первых занятиях любого учебного курса УПМР старается заставить мужчин отбросить предрассудки и глубже осознать принципы гендерной концепции, идеи гендерного равенства и роль женщины в обществе.
At the time of writing, OPE was working with the National Statistics Directorate to conduct a gender analysis of census data and to assess existing government databases from a gender perspective. Когда готовился настоящий документ, УПМР совместно с Национальным статистическим управлением анализировало результаты переписи населения и оценивало существующие государственные базы данных с учетом гендерных аспектов.