Английский - русский
Перевод слова Ohrid

Перевод ohrid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охриде (примеров 35)
They mainly covered old towns (bazaars) in larger cities (Skopje, Bitola, Prilep, Ohrid and Struga). Они коснулись главным образом старых городских районов (рыночных площадей) в крупных городах (Скопье, Битоле, Прилепе, Охриде и Струге).
Soon after, the first performance of Stefan's songs was given in the Church of St. Sophia, Ohrid, Macedonia in the 1961. Первое исполнение сочинений Стефана было осуществлено в церкви Святой Софии в Охриде, Македония, в 1961 году.
From 25 to 27 April 2004, the Special Rapporteur participated in a training seminar organized by the Organization for Security and Cooperation in Europe in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, on international and domestic obligations regarding the treatment of detainees and prisoners. 25 - 27 апреля 2004 года Специальный докладчик принял участие в учебном семинаре, организованном Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в Охриде, бывшая югославская Республика Македония, и посвященного международным и национальным обязательствам, касающимся обращения с задержанными и заключенными.
North Atlantic Treaty Organization, common platform of the Ohrid Regional Conference on Border Security and Management, 22 and 23 May 2003. Организация Североатлантического договора, общая платформа, принятая на региональной конференции по безопасности границ и пограничному контролю, состоявшейся в Охриде 22и 23 мая 2003 года.
The Ohrid peace negotiations finally came into play on 8 August. 8 августа завершились мирные переговоры в Охриде.
Больше примеров...
Охрид (примеров 22)
With the conquest of Bitola the Serbs controlled southwestern Macedonia, including the symbolically important town of Ohrid. С завоеванием города сербы могли осуществлять контроль запада Македонии, в том числе и символически значимого города Охрид.
By 1370 Marko's potential patrimony increased as Vukašin expanded his personal holdings from Prilep further into Macedonia, Kosovo and Metohija, acquiring Prizren, Pristina, Novo Brdo, Skopje and Ohrid. К 1370 году потенциальное наследство Марко увеличилось, так как Вукашин расширил свои личные владения от Прилепа дальше, в Македонию, Косово и Метохию, приобретя Призрен, Приштину, Ново-Брдо, Скопье и Охрид.
In June 2011 in Ohrid, Yuzmeski founded the Cultural Centre "Cultura 365". В июне 2011 года в г. Охрид Юзмески основал культурный центр «Cultura 365», где демонстрируются его произведения.
Upgrade of electrical connection at patrol base, Ohrid Модернизация системы электроснабжения в базовом наблюдательном пункте, Охрид
The upper part of the house serves as exhibition space for objects made by the Ohrid carving school, creations of famous artists from Ohrid and the county. Верхняя часть дома служит в качестве выставочного пространства для объектов, сделанных мастерами охридской резьбы, творений известных художников из города Охрид и окрестностей.
Больше примеров...
Охридское (примеров 20)
The Ohrid Framework Agreement remains a priority for the Government. Охридское рамочное соглашение остается приоритетным направлением деятельности правительства.
The Ohrid Framework Agreement would improve inter-ethnic relations, but the Framework review was incomplete and improvements had been delayed. Хотя Охридское рамочное соглашение позволяет улучшить межэтнические отношения, пересмотр этих рамок был неполным и улучшения были отложены.
Other activities funded by the Swiss Government include the transfer of Swiss technology and know-how in waste and water management projects (e.g. Lake Ohrid, on the border between The former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, in Bulgaria, in Estonia and in Poland). К другим проектам, финансируемым швейцарским правительством, относятся передача швейцарской технологии и ноу-хау по удалению отходов и водопользованию (например, Охридское озеро на границе между бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией, в Болгарии, Польше и Эстонии).
Lake Ohrid (358 km2) is located at an altitude of 695 m and encircled by mountains exceeding 2,000 m in height. The lake is deep (mean depth 163.7 m, maximum depth 288.7 m). Охридское озеро (358 км2) расположено на высоте 695 м и окружено горами, высота которых превышает 2000 м. Это глубоководное озеро (средняя глубина составляет 163,7 м, а максимальная - 288,7 м).
The route of this ancient road is now utilised by a modern highway connecting Tirana with Skopje via Lake Ohrid. В наше время по ней проходит современная дорога, соединяющая Тирану со Скопье через Охридское озеро.
Больше примеров...
Охридской (примеров 5)
Participation in Ohrid Regional Conference on Border Security and Management on behalf of Kosovo Участие от имени Косово в Охридской региональной конференции по безопасности границ и пограничному контролю
We note with satisfaction the holding of last month's Ohrid conference, where members of the Governments of Balkan region countries assembled to strengthen regional cooperation. Мы с удовлетворением отмечаем проведение в прошлом месяце Охридской конференции, на которую члены правительств государств балканского региона собрались для того, чтобы укрепить региональное сотрудничество.
Plans to establish closer cooperation between UNMIK, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania in the fight against terrorism and extremism were supported by the representatives of these delegations at the 22 May Ohrid Conference on Border Control and Management. На состоявшейся 22 мая Охридской конференции по вопросам пограничного контроля и управления представителями делегаций МООНК, бывшей югославской Республики Македонии и Албании были одобрены планы по расширению взаимного сотрудничества в борьбе с терроризмом и экстремизмом.
The Ohrid Regional Strategy for Cultural Cooperation in South-East Europe, adopted in June 2014 by the Ministers of Culture of the countries of South-East Europe, echoes these views. Эти взгляды находят свое отражение в Охридской региональной стратегии развития сотрудничеств в области культуры в Юго-Восточной Европе, которая была принята в июне 2014 года министрами культуры стран Юго-Восточной Европы.
The upper part of the house serves as exhibition space for objects made by the Ohrid carving school, creations of famous artists from Ohrid and the county. Верхняя часть дома служит в качестве выставочного пространства для объектов, сделанных мастерами охридской резьбы, творений известных художников из города Охрид и окрестностей.
Больше примеров...
Охрида (примеров 2)
Thirty women from Skopje, Tetovo, and Ohrid were trained to grow and sell flowers. Тридцать женщин из Скопье, Тетово и Охрида прошли обучение методам выращивания и продажи цветов.
By 1377 Vuk Branković acquired Skopje, and Albanian magnate Andrea Gropa became virtually independent in Ohrid; however, he may have remained a vassal to Marko as he had been to Vukašin. К 1377 году к Вуку Бранковичу перешло Скопье, а албанский феодал Андрей Гропа стал практически независимым правителем Охрида; однако, возможно, остался вассалом Марко, как это было при Вукашине.
Больше примеров...
Охридскому (примеров 3)
Switzerland noted that the State had managed to find a path towards stability with the Ohrid Framework Agreement of 2001. Швейцария отметила, что благодаря Охридскому рамочному соглашению 2001 года государство смогло найти путь к стабильности.
The Humanitarian Issues Working Group meeting in June 2002 endorsed the plan for UNHCR to phase down its Dayton obligations within a time frame of two years, as well as its obligations under the Ohrid Framework Agreement in The former Yugoslav Republic of Macedonia. Рабочая группа по гуманитарным вопросам на своем совещании в июне 2002 года одобрила план поэтапного выполнения УВКБ его обязательств по Дейтонскому соглашению в течение двухгодичного срока, а также его обязательств по Охридскому рамочному соглашению в бывшей югославской Республике Македонии.
Following the 2001 Macedonian War, it is believed it was disarmed under the terms of the Ohrid Agreement, under which greater rights and autonomy were to be given to the state's Macedonian Albanians. После окончания конфликта в Республике Македонии в 2001 году АНО была расформирована согласно Охридскому соглашению, дававшему автономию албанскому населению Македонии и расширяющему его права.
Больше примеров...
Охридский (примеров 4)
The initiative which led to establishing the Ohrid Border Process was strongly supported by Croatia. По итогам этой инициативы был учрежден Охридский пограничный процесс, который получил решительную поддержку Хорватии.
The third figure could be John X Kamateros, archbishop of Ohrid, while the last participant is assumed to be his protégé. Третьей фигурой может быть Иоанн Х Каматир, архиепископ Охридский, в то время как последний участник считается его протеже.
The Unit has also substantially contributed to the Ohrid Process, particularly with regard to the assessment of border-policing needs of States in South-Eastern Europe. Группа внесла также существенный вклад в Охридский процесс, особенно в отношении оценки потребностей государств Юго-Восточной Европы в вопросах полицейской деятельности.
The Ohrid Workshop, co-organized by the Governments of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Switzerland, was held to discuss three main topics in the area of small arms: border control and law enforcement, end-use/end-user certificates, and reduction measures. Охридский практикум, организованный правительствами бывшей югославской Республики Македонии и Швейцарии, проводился для рассмотрения трех важных тем в области стрелкового оружия: пограничный контроль и охрана правопорядка, сертификаты конечного пользования/конечного пользователя и меры по сокращению.
Больше примеров...
Охридского (примеров 48)
Many of the measures described in the report had been adopted in order to implement the Ohrid Framework Agreement, which was directly relevant to the Convention. Многие из мер, описанных в докладе, были приняты в целях осуществления Охридского рамочного соглашения, которое имеет непосредственное отношение к Конвенции.
The delegation pointed out that it was difficult to set a time frame for the implementation of the Ohrid Framework Agreement because it was a continuous process and the prime objective had been met. Делегация подчеркнула, что трудно установить временные рамки для реализации Охридского рамочного соглашения, поскольку речь идет о непрерывном процессе, и главная цель достигнута.
Following the signing of the Ohrid Framework Agreement, the Ministry of the Interior had been instructed to provide training for serving police officers, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, international partners and NGOs. После подписания Охридского рамочного соглашения Министерство внутренних дел получило указание обеспечить профессиональную подготовку для действующих сотрудников полиции во взаимодействии с Министерством иностранных дел, международными партнерами и НПО.
At the University of "St. Clement of Ohrid" in Bitola, the study programme on Business Statistics and Informatics is organized at the Faculty of Economics in Prilep, and three-year studies in Technical Informatics are organized at the Technical Faculty in Bitola. В университете Св. Климента Охридского в Битоле на факультете экономики в Прилепе преподаются курсы деловой статистики и информатики; на техническом факультете в Битоле действует трехлетняя программа в области технической информатики.
Since 2010, he is an associate professor at the Faculty of Pedagogy at the "St. Clement of Ohrid" State University, in Bitola. С 2010 года является доцентом Педагогического института при Университете «Святого Климента Охридского» в г. Битола.
Больше примеров...