| No, I came to inhale his odour. | Нет, я пришел сюда, чтобы вдохнуть его запах. |
| Might have been a slight stale odour. | Был разве что немного несвежий запах. |
| And a strange odour which I can't place. | И странный запах, не пойму, откуда. |
| Funny thing, the stomach gases had a very particular odour. | Странно, желудочные газы имели очень специфический запах. |
| You emit a foul and unpleasant odour. | От тебя исходит отталкивающий и неприятный запах. |
| Examine odour and appearance of contents. | Проверить содержимое на запах и внешний вид. |
| In regard to drinking water, there are formal criteria for aesthetic value including odour, colour, total dissolved solids and clarity. | В случае с питьевой водой используются формальные критерии для эстетической оценки, такие как запах, цвет, количество растворённых твердых веществ и чистота. |
| It removes lime, dirt and unpleasant odour. | Удаляет минеральный осадок, загрязнения и неприятный запах. |
| You must forgive my masculine odour. | Ты должна простить мой грубый запах. |
| Many of the species have an unpleasant odour. | У некоторых видов они имеют неприятный запах. |
| Each colony has its own distinct odour. | Каждая колония имеет свой особый запах. |
| It's an objectionable, offensive odour. | Это нежелательный, бьющий в нос запах. |
| aesthetics (e.g. litter, colour odour); | внешнее восприятие (например, засоренность, цвет, запах); |
| Foreign smell or taste: Any odour or flavour that is not characteristic of the product. | Посторонний запах или вкус: любой запах или привкус, не характерный для продукта. |
| During the transport of packages all originating from the same consignor, a disagreeable odour is detected. | Во время перевозки упаковок, все из которых поступили от одного и того же грузоотправителя, появляется неприятный запах. |
| Charred flesh - very distinctive odour. | Обгоревшая плоть - очень специфический запах. |
| That's the odour of sanctity. | Это запах святости, а не греха. |
| Listen, the lab says the odour we smelled on the third piece of the puzzle is probably diesel fuel. | Слушай, лаборатория говорит запах мы запах На третьем кусок головоломки, возможно, дизельное топливо. |
| On the other hand, I am aware that recent events have, shall we say, produced their own odour. | С другой стороны, я знаю, что последние события, скажем так, оставили свой собственный запах. |
| The last time I caught an odour like that was 11 years ago. | Последний раз я чувствовал такой запах 11 лет тому назад. |
| Selected details (noise, odour etc.) | Специфические данные (шум, запах и т.п.) |
| C Corrosive, attacks metal, soapy odour | С Коррозионная, разъедает металл, мыльный запах. |
| However while CCA provides a clean, dry, odour-free finish to treated wood, ACZA treated wood tends to retain an ammonia odour which may be less suited to public locations such as pavements or pedestrian areas. | Однако, если ХАМ обеспечивает чистое, сухое и не имеющее запаха покрытие обработанной древесины, то древесина, обработанная АМЦА, имеет тенденцию сохранять запах аммиака и поэтому может в меньшей степени подходить для общественных мест, таких как тротуары или пешеходные зоны. |
| Many solvents, herbicides and pesticides will seep into the walls and floor of the vehicle, leaving an odour which may last for several days or weeks. | Многие растворители, гербициды и пестициды просачиваются в борта и пол автотранспортного средства, в результате чего возникает запах, сохраняющийся на протяжении нескольких дней или недель. |
| He didn't use bleach as that would cause discolouration and leave an odour. | Он не использовал отбеливатель, это бы оставило пятна и запах, |