And that's oddly comforting. |
И это, как ни странно, успокаивает. |
Well, oddly, no. |
Ну, как ни странно, нет. |
That was oddly satisfying. |
Это было, как ни странно, приятно. |
The woman has many admirable qualities, and oddly I find myself somewhat rejuvenated by her presence, but I... I cannot sit by and watch her be anointed as the future mistress of Ash Park. |
У этой женщины много приятных качеств, и как ни странно, я сама молодею в ее присутствии, но я не могу сидеть и смотреть, как ее провозглашают будущей хозяйкой Эш-Парка. |
And it turns out that the less-frequent "arghs" are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating - except, oddly, in the early 80s. |
Оказывается, наиболее редкими «ахами» являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х. |
Oddly made for each other. |
Как ни странно, вы созданы друг для друга. |
But I do. Oddly. |
Как ни странно, ты мне нравишься. |
Oddly, audiences took frontman Fred Durst more seriously than he wanted, failing to see the intentional silliness in many of his songs. |
Как ни странно, зрители отнеслись к лидеру Фреду Дерсту серьезней, чем он хотел, будучи не в состоянии видеть намеренную глупость во многих его песнях». |
Oddly, there are no external abrasions, ligature marks, - or hand impressions. |
Как ни странно, нет ни синяков, ни кровоподдеков, ни следов рук. |
And I found that the best way that I could develop more attentive and more appreciative eyes was, oddly, by going nowhere, just by sitting still. |
Я убедился, что лучший способ сделать глаза более внимательными к восприятию прекрасного, как ни странно, - это остановиться и никуда не двигаться. |
And, oddly, 15 years older. |
А сейчас, как ни странно, на 15 лет старше. |
This footage of you is oddly compelling. |
Эта запись, как ни странно, захватывает. |
I'm feeling privileged, and oddly, I'm proud. |
Для меня это привилегия и, как ни странно, предмет гордости. |
IGN gave the DS version a score of just 5.0 commenting that MySims SkyHeroes is oddly more complicated and way less fun than the console versions. |
Также IGN оцени версию игры для Nintendo DS, поставив оценку 5.0, отметив, что MySims SkyHeroes, как ни странно, сложнее и приносит гораздо меньше удовольствия, чем её версии для других устройств. |
Well his mother's mother was St Anne and rather oddly, she had seven. |
Его бабушку звали святая Анна, и, как ни странно, голов у неё было семь... |
Oddly, Poe's wife Virginia approved of the relationship and often invited Osgood to visit their home. |
Как ни странно, но жена По Вирджиния одобряла эти отношения и часто приглашала Осгуд к ним в дом. |
Well, oddly, no. |
Как ни странно, но нет. |
Yes... it is, oddly. |
Да... как ни странно. |
Which oddly, is an actual medical phenomenon Around psychopaths. |
Как ни странно, это подлинная реакция здоровых людей на психопатов. |
But those who are strong, innovative, they go forward, they do not care. Oddly, the conflict, it feeds them. |
Но, увлечённые личности, инноваторы, поступают иначе как ни странно, они черпают силы в противостоянии. |
I am oddly prepared for this. |
Как ни странно, но я приготовился к этому. |
And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site. |
И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места. |
And it turns out that the less-frequent "arghs" are, of course, the ones that correspond to things that are more frustrating - except, oddly, in the early 80s. |
Оказывается, наиболее редкими «ахами» являются те, которые относятся к наиболее пугающим вещам, кроме, как ни странно, начала 80-х. |