| Truth is, it's oddly liberating. | По правде говоря, это странным образом освобождает. |
| Oddly, Troy ended up with Ms. Schuster. | И каким-то странным образом Трой оказался с мисс Шустер. |
| It's oddly dehumanizing. | Она странным образом разочаровывает. |
| if it bugs you so much? - His ugliness is oddly fascinating... especially in Blu-ray. | Его уродливость странным образом настолько зачаровывает... особенно на блю-рее. |
| Well, the funny thing is, between you you've oddly got near the truth of it. Unravel it whilst travelling through time? | Смешно то, что вы странным образом приблизились к правде аспустить его, пока путешествуешь во времени? |
| And I'm oddly untroubled by it. | И как ни странно, мне на это наплевать. |
| The signal's good here, oddly. | Тут хорошо принимает, как ни странно. |
| Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. | Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. |
| Oddly, you've already done it. | Как ни странно, ты уже помогла. |
| Well, oddly, no. | Ну, как ни странно, нет. |
| My cabinet's become oddly depleted of late. | Мой бар последнее время стал подозрительно быстро пустеть. |
| And the fourth date means he gets oddly distant and crazy busy at work. | А четвертое свидание означает, что он подозрительно сдержанный и безумно занят на работе. |
| This place looks oddly neat. | Как-то тут подозрительно чисто. |
| They all seem oddly peaceful. | Они все кажутся подозрительно спокойными. |
| No, I'm oddly full today. | Нет, я сегодня подозрительно не голоден. |
| That was oddly polite. | Это было на удивление вежливо. |
| Many, many paragraphs of that were oddly supportive. | Многие-многие из пунктов были, на удивление, благожелательными. |
| He didn't kill russo, and golf is, oddly, very easy. | Он не убивал Руссо и гольф на удивление простая игра. |
| And now, when that oddly strong little arm doesn't come, I realize that she's gone... | И теперь, когда эта на удивление сильная маленькая рука не появляется, я понимаю, что её больше нет... |
| Justin Carter of Comic Book Resources found it "oddly appropriate for Deadpool 2 to co-opt iconic work for a modern pop culture audience" as it is "true to Deadpool's incredibly referential nature". | Джастин Картер из «Comic Book Resources» посчитал это «на удивление уместным то, что "Дэдпул 2" кооптировал культовую работу для современной поп-культуры», поскольку это «верно невероятно отсылочной природе Дэдпула». |