An occult group known as the Order of the Golden Dawn associated the elements with spiritual beings. |
Оккультная группа под названием Орден Золотого Рассвета ассоциировала элементы с духовными сущностями. |
In his 1871 book Primitive Culture, the anthropologist Edward Tylor used the term "occult science" as a synonym for "magic". |
В своей книге «Первобытная культура» 1871 года антрополог Эдвард Тайлор использовал термин «оккультная наука» как синоним «магии». |
While the ONA has stated that it is not an occult organization in the conventional sense but an esoteric philosophy, several academics have written about ONA membership. |
В то время как ONA заявляет, что это не оккультная организация в общепринятом смысле, а эзотерическая философия, несколько ученых написали о членстве в ONA. |
The Order of Nine Angles (ONA; O9A) is a Satanic and Left-Hand Path occult group based in the United Kingdom, but with affiliated groups in various other parts of the world. |
Орден девяти углов (ONA; O9A) - это оккультная сатанинская группа, приверженцы «пути левой руки». |
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. |
Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
Occult science know about the existence of higher types of rarefied matter. |
Оккультная наука знает о существовании ещё более высоких родов разреженной материи. |
Maybe it's an occult writing. |
Может быть это оккультная письменность. |
Aerojet's Caltech-linked employees-including Zwicky, Malina and Summerfield-would only agree to the sale on the condition that Parsons and Forman were removed from the company, viewing their occult activities as disreputable. |
Сотрудники компании связанные с Калифорнийским технологическим институтом, включая Цвикки, Малину и Саммерфилда дали своё согласие продажу только при условии, что Парсонс и Форман будут уволены, поскольку их оккультная деятельность стала восприниматься как бросающая тень. |
According to historian James Webb, the occult concept of succeeding prehistoric races, as later adopted by Blavatsky, was first introduced by the French author Antoine Fabre d'Olivet in his Histoire philosophique du genre humain (1824). |
Как утверждал историк Джеймс Вебб (англ.)русск., оккультная концепция последовательных доисторических рас, позже принятая Блаватской, первоначально была предложена французским автором Антуаном Фабр д'Оливе в его «Histoire philosophique du genre humain» (1824). |
In the first part of her article Occult or Exact Science? |
В первой части своей статьи «Оккультная или точная наука?» |
That's the occult section there. |
Оккультная литература на той полке. |