Английский - русский
Перевод слова Occult

Перевод occult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оккультный (примеров 17)
I mean, this is an occult shop, right? Я имею в виду, это же оккультный магазин, да?
An 1890 article in the English occult magazine Lucifer praises him as an ardent supporter of mesmerism whose "powerful voice" might have stopped the "travesty" of hypnotism. В статье от 1890 года английский оккультный журнал Lucifer восхвалял его как рьяного поборника месмеризма, «чей влиятельный голос возможно остановил карикатурный гипнотизм».
The first is gen (玄) and means 'mysterious', 'occult', and 'universe' but also 'a subtle and deep truth'. Первый иероглиф названия («гэн», 玄) означает «таинственный», «оккультный» и «вселенная», а также «тонкую и глубокую истину».
To this end, in 1914, Maskelyne founded the Occult Committee whose remit was to "investigate claims to supernatural power and to expose fraud". В 1914 году Маскелайн основал Оккультный комитет, в компетенцию которого входило «изучить претензии на обладание сверхъестественными силами и разоблачать мошенничество в этой сфере».
You want to go to occult shops? Хочешь заглянуть в оккультный магазин?
Больше примеров...
Оккультизм (примеров 23)
Not to mention that flinch when we mentioned the occult. Не говоря уже о том, как ее передернуло, когда речь зашла про оккультизм.
She also became interested in science, mesmerism, and the occult. Также её интересовали наука, месмеризм и оккультизм.
Occult is in the eye of the beholder, detective. Оккультизм - в глазах смотрящего, детектив.
Isaac Newton believed in the occult. Иссак Ньютон верил в оккультизм.
A keen student of the occult who came to believe he was conversing with angels of apocalypse. Глубоко изучал оккультизм, и объявил, что с ним разговаривают ангелы апокалипсиса.
Больше примеров...
Оккультной (примеров 25)
And I'm telling you evidence of occult activity was everywhere that summer. И, говорю вам, этим летом повсюду доказательства оккультной деятельности.
According to doctor Campbell, in the 19th century the Theosophical Society has been "probably the most important nontraditional or occult group." По словам д-ра Кэмпбелла, в 19-м веке Теософское Общество было «вероятно, наиболее значительной не традиционной или оккультной группой».
As the art critic Kramer has pointed, "what is particularly striking about the outlook of the artists primarily responsible for creating abstraction is their espousal of occult doctrine." Как заметил искусствовед Крамер, «что особенно поразительно в отношении взглядов художников, которые в первую очередь ответственны за создание абстракционизма, так это их связь с оккультной доктриной».
In other cases, the attitude is related instead to beliefs regarding the potential danger to others of the occult "power" wielded by members of the communities concerned, especially where their ascribed roles have ritual or religious significance. В других случаях это отношение скорее связано с уверенностью в потенциальной опасности для других оккультной "силы", которой обладают представители соответствующих общин, особенно в тех случаях, когда предписанная им роль имеет ритуальное или религиозное значение.
He may remain a member of the Occult Hierarchy which rules and guards the world in which He has reached perfection. Он может остаться членом оккультной Иерархии, управляющей и охраняющей тот мир, в котором он достиг совершенства.
Больше примеров...
Оккультного (примеров 12)
There's a universal code that equally affects all the occult. Существует униврсальный код, который одинаково касается всего оккультного.
At the cathedral, they find an SS occult general summoning zombies. В соборе они находят эсэсовского оккультного генерала, вызывающего зомби.
In December 1883 Sinnett received from the mahatma a clarification on the matter, and it was published in an appendix to the fourth edition of The Occult World. В декабре 1883 года Синнетт получил разъяснение махатмы по данному вопросу, и оно было опубликовано в приложении к 4-му изданию «Оккультного мира».
In the Hodgson Report Blavatsky's phenomena described in the book by Sinnett are discussed in a section "The Occult World Phenomena". В Отчёте Ходжсона феномены Блаватской, описанные в книге Синнетта, рассматриваются в разделе «Феномены "Оккультного мира"».
Giesy lived in Salt Lake City where he met Junius B. Smith, with whom he co-authored a large number of stories, including those featuring the occult detective Semi-Dual. Гизи жил в Солт-Лейк-Сити, где встретил Юниуса Смита, с которым в соавторстве написал большое количество историй, в том числе с участием оккультного детектива Семи Дуаля.
Больше примеров...
Оккультная (примеров 11)
An occult group known as the Order of the Golden Dawn associated the elements with spiritual beings. Оккультная группа под названием Орден Золотого Рассвета ассоциировала элементы с духовными сущностями.
While the ONA has stated that it is not an occult organization in the conventional sense but an esoteric philosophy, several academics have written about ONA membership. В то время как ONA заявляет, что это не оккультная организация в общепринятом смысле, а эзотерическая философия, несколько ученых написали о членстве в ONA.
The Order of Nine Angles (ONA; O9A) is a Satanic and Left-Hand Path occult group based in the United Kingdom, but with affiliated groups in various other parts of the world. Орден девяти углов (ONA; O9A) - это оккультная сатанинская группа, приверженцы «пути левой руки».
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения».
Occult science know about the existence of higher types of rarefied matter. Оккультная наука знает о существовании ещё более высоких родов разреженной материи.
Больше примеров...
Оккультными (примеров 8)
The use of random draws, or casts, has a long history related to, among other things, shamanism, occult practices, "primitive" religions, as well as science, where random numbers are often an essential ingredient in statistical analysis. Использование случайных рисунков или ролей имеет долгую предысторию связанную наряду с другими явлениями, с шаманизмом, оккультными практиками, «примитивными» религиями, а также наукой, в которой случайные числа являются компонентами статистического анализа.
Without an elementary familiarization with occult principles and the adoption, at least as a working hypothesis, the notion of the subtle worlds of nature, the science is not able to reveal the true depth and scope of the universal laws that underlie all cosmic processes. Без предварительного ознакомления с оккультными принципами и принятия хотя бы в качестве рабочей гипотезы понятия о тонких мирах природы наука не в состоянии выявить истинной глубины и масштаба универсальных законов, лежащих в основе всех космических процессов.
A specialist in occult science. Он увлекался оккультными науками.
In August 1890, to his great regret, he was expelled from the Society for undertaking occult experiments forbidden by the Theosophists. Однако в августе 1890 года, к его большому сожалению, он был исключён из Общества в связи с «недопустимым для теософа увлечением» оккультными экспериментами.
Return my "Secrets of the Occult." Поделишься потом своими оккультными тайнами.
Больше примеров...
Оккультную (примеров 7)
Bonnie has him volunteering for some occult exhibit. Бонни сподвигла его посетить оккультную выставку.
Has anybody found the occult section of the library? Кто нибудь заглядывал в оккультную секцию библиотеки?
The headmaster has borrowed all the occult literature we have. Всю оккультную литературу, что у нас была, взял товарищ директор
It types Truth Occult or It is prepared in the You Tube and sees all the videos! Оно печатает правду на машинке оккультную или оно подготовлено в вы пробка и видит все videos!
My answer is that Dan Brown is one of the characters in my novel Foucault's Pendulum, which is about people who start believing in occult stuff. - But you yourself seem interested in the kabbalah, alchemy and other occult practices explored in the novel. Мой ответ: Дэн Браун это всего лишь один из персонажей моего романа Маятник Фуко, романа о людях, которые начинают верить во всякую оккультную чепуху. - Но вы ведь сами выглядите как минимум интересующимся каббалой, алхимией и прочими оккультными изысканиями, присутствующими в романе.
Больше примеров...