Английский - русский
Перевод слова Occult
Вариант перевода Оккультизм

Примеры в контексте "Occult - Оккультизм"

Примеры: Occult - Оккультизм
Not to mention that flinch when we mentioned the occult. Не говоря уже о том, как ее передернуло, когда речь зашла про оккультизм.
It was actually crucial that he didn't believe in the occult. Ключевым было то, что он не верит в оккультизм.
That song obviously glorifies the occult. Эта песня так явно прославляет оккультизм.
They know the occult's my turf. Они знают, оккультизм - мой конек.
And I know that you don't believe in them or the occult. И я знаю, ты не веришь в это или в оккультизм.
Well, that means the occult. Ну, это значит, оккультизм.
She also became interested in science, mesmerism, and the occult. Также её интересовали наука, месмеризм и оккультизм.
Asked her if there was anything she knew about an occult or devil worshippers. Спросил, знает ли она что-нибудь про оккультизм или поклонников дьявола.
And, of course, the occult by night. И, конечно, оккультизм по ночам.
The occult can span many fields and create signs and symbols for good, Оккультизм может охватывать множество областей... И создавать знаки и символы добра...
During the Enlightenment, the term "occult" increasingly came to be seen as intrinsically incompatible with the concept of "science". В эпоху Просвещения термин «оккультизм» все чаще воспринимается как несовместимый с понятием «наука».
We're dealing with the supernatural - the occult, magic! Мы имеем дело со сверхъестественным - оккультизм, магия
Are you a practitioner of the occult, Miss Templeton? Вы практикуете оккультизм, мисс Темплтон?
I had no idea her forays into the occult had gone so far. Не знала, что оккультизм поглотил её настолько.
Cashin declared that Lim was a normal man until his initiation into the occult, and that he was clearly divorced from reality when he entered the "unreasonable world of atrociousness", acting on his delusions to kill children in Kali's name. Кашин заявил, что Лим был нормальным человеком до посвящения в оккультизм и что он был явно оторван от реальности, когда вошёл в «необоснованный мир жестокости», заставивший его убивать детей во имя Кали.
Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult... Is part of mental illness. Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм... и все это часть умственной болезни.
Occult is in the eye of the beholder, detective. Оккультизм - в глазах смотрящего, детектив.
Isaac Newton believed in the occult. Иссак Ньютон верил в оккультизм.
Fly fishing, stamp collecting, the occult? Рыбалка, филателия, оккультизм?
It is not the psychic's land, it is not a psychological adventure, and it is not the occult. Это не экстрасенсорика, не психологическое приключение и не оккультизм.
A keen student of the occult who came to believe he was conversing with angels of apocalypse. Глубоко изучал оккультизм, и объявил, что с ним разговаривают ангелы апокалипсиса.
Naturally, we became fascinated with the occult. Естественно, нас с ним увлек оккультизм.
It's just another day in the life of an occult studies Professor. Это только ещё один день в жизни профессора преподающего оккультизм.