A survey conducted during the school year 2003-2004 revealed that about 30% of children in school age is obese. |
Проведенный в 2003/04 учебном году обзор показал, что приблизительно 30% детей школьного возраста страдают ожирением. |
This is a world in which more than 40 million pre-school children are obese or overweight. |
В современном мире более 40 миллионов детей дошкольного возраста страдают ожирением и избыточным весом. |
In Honduras in particular, 47 per cent of women are overweight or obese. |
Например, в Гондурасе 47 процентов женщин имеют избыточный вес или страдают ожирением. |
The rest are either overweight or obese, with the proportion of women in these categories being grater than men. |
Остальные либо имеют избыточный вес, либо страдают ожирением, при этом доля женщин в указанных категориях превышает долю мужчин. |
More children and youth are overweight and obese than ever before, largely due to poor dietary habits and inactivity. |
Сейчас, как никогда раньше, все больше и больше детей и подростков имеют избыточный вес и страдают ожирением, что во многом обусловлено неправильной диетой питания и пониженной физической активностью. |
Today, more than one billion people worldwide are overweight (with a bodily mass index (BMI) >25) and at least 300 million are obese (BMI >30). |
На сегодняшний день более 1 млрд. людей во всем мире имеют избыточную массу тела (индекс массы тела (ИМТ) >25), а как минимум 300 млн. человек страдают ожирением (ИМТ >30). |
Altogether, 62.6% of men and 67.3% of women are either overweight or obese, i.e. 32,148 men and 43,941 women aged 18 and older. |
В целом 62,6 процента мужчин и 67,3 процента женщин имеют избыточный вес или страдают ожирением, то есть 32148 мужчин и 43941 женщина в возрасте 18 лет и старше. |
Well, that's all very interesting, but did you know that a third of American teenagers are obese, and only 2% of high schools require any form of daily physical activity? |
Ну, это все интересно, а вы знали, что треть американских подростков страдают ожирением и лишь 2% от средних школ требуют какой-либо ежедневной физической активности? |
The representative indicated that chronic non-communicable diseases continued to be the leading causes of morbidity and mortality among the population and obesity was a major risk factor, with surveys showing 30 per cent of women were obese and 58 per cent overweight. |
Представитель отметил, что хронические незаразные заболевания по-прежнему являются основными причинами заболеваемости и смертности населения, а ожирение представляет собой основной фактор риска ввиду того, что, согласно данным обследований, 30 процентов женщин страдают ожирением, а 58 процентов имеют избыточный вес. |
In 2001 the Body Mass Index of more than two thirds (69.1 per cent) of Aruban women was more than 25, indicating overweight. 36.4 per cent of the women are obese and only 29.5 per cent have a normal weight (BMI<25). |
В 2001 году индекс массы тела более чем у двух третей арубских женщин (69,1 процента) был выше 25, что указывает на чрезмерный вес. 36,4 процента женщин страдают ожирением, и только 29,5 процента женщин имели нормальный вес (индекс меньше 25). |
Yes, many of our viewers are obese. |
Да, многие наши зрители страдают ожирением. |
You see, according to the newspapers, more than a quarter of adults are now obese. |
Понимаете ли, согласно газетам. более четверти взрослых страдают ожирением. |
Indeed, experts estimate that more than 18% of all adults in the advanced economies are obese. |
В самом деле, по оценкам экспертов, более 18% всех взрослых в странах с развитой экономикой страдают ожирением. |
There are more than 1 billion overweight adults in the world, at least 300 million of whom are clinically obese. |
В настоящее время свыше 1 миллиарда людей страдают избыточным весом и как минимум 300 миллионов из них страдают ожирением. |
Among women aged 15 to 49 years, 25% are obese in urban areas compared to 10% in rural areas and have increased risk to cardiovascular diseases and pregnant related complications. |
25 процентов и 10 процентов женщин в возрасте от 15 до 49 лет в городских и сельских районах соответственно страдают ожирением и подвергаются повышенному риску сердечно-сосудистых заболеваний, а также осложнений во время беременности. |
According to another study conducted to evaluate the nutritional situation among citizens 19 years and older, 36.7% of men and 28.3% of women, are overweight, and 23.3% of women and 34.1% of men are obese. |
Согласно результатам еще одного исследования, проведенного с целью оценки положения в сфере питания граждан в возрасте 19 лет и старше, 36,7 процента мужчин и 28,3 процента женщин имеют избыточный вес, а 23,3 процента женщин и 34,1 процента мужчин страдают ожирением. |
They're both morbidly obese. |
Они оба страдают ожирением. |
It only has a population of 10,000 people, but 97% of the men are obese or overweight and 93% of women are obese or overweight. |
Там живет всего 10000 человек, но 97% мужчин и 93% женщин страдают ожирением или избыточным весом. |