I think it needs a pinch of nutmeg. |
Думаю, надо добавить мускатного ореха, но совсем чуть-чуть. |
Grenada cannot borrow money on the international market to replant its nutmeg, to mend its coastal infrastructure, or to upgrade its tourism industry. |
Гренада не может заимствовать средства на международных рынках, которые ей необходимы для восстановления плантаций мускатного ореха, прибрежной и туристической инфраструктуры. |
Improving access to finance for all stakeholders to facilitate sector operations and manage risk was identified as one of the priority objectives in the nutmeg strategy implementation plan in Grenada. |
Улучшение доступа к финансированию для всех заинтересованных сторон в целях облегчения операций в данном секторе и управления рисками было определено в качестве одной из приоритетных целей плана осуществления стратегии по наращиванию производства мускатного ореха в Гренаде. |
In 2010, UNCTAD carried out, in close collaboration with the Ministry of Agriculture and the National Coordinating Committee, a study on the improvement of nutmeg value chain financing. |
В 2010 году ЮНКТАД провела в тесном сотрудничестве с министерством сельского хозяйства и национальным координационным комитетом соответствующее исследование по совершенствованию системы финансирования производства и сбыта мускатного ореха. |
This concerned a joint pilot project of UNCTAD and the United Nations Development Programme in Aceh Selatan, Indonesia, to assess - using methodological guidelines drawn up by UNCTAD - and develop value chains centred on nutmeg production and trade. |
В рамках этой инициативы ЮНКТАД и Программа развития Организации Объединенных Наций проводят в провинции Ачех (Индонезия) совместный пилотный проект по обоснованию целесообразности, с использованием методологического руководства ЮНКТАД, создания отрасли по производству и сбыту мускатного ореха и оказанию содействия в этом процессе. |