I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse. |
У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом. |
Uh, Jeff, no offense, but we get a lot of interesting callers on this show, but this is not a nuthouse. |
Джефф, без обид, у нас тут много интересных звонков, но это не дурдом. |
What, you think you're gonna send me to a nuthouse? |
Что, вы думаете что засадите меня в дурдом? |
Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? |
Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
We're in a nuthouse, more like. |
Больше похоже на дурдом. |
Oh, you mean the abandoned nuthouse. |
ты про заброшенный дурдом. |
They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. |
Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу. |
This is a flaming nuthouse. |
Тут целый пламенеющий дурдом. |
What is this nuthouse? |
Что это за дурдом? |
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. |
Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. |
Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |