| On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
| Let's just say I've been under observation at the nuthouse. | Скажем так, я была под наблюдением в психушке. |
| What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
| If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one. | Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно. |
| By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. | Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб. |
| I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse. | У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом. |
| We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
| Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
| They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. | Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу. |
| A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
| I shoved some pills down my mom's throat, I signed my brother into a nuthouse... | Потом запихнул маме в рот кучу таблеток и отправил брата в психушку. |
| BEFORE they carted her off to the nuthouse. | ДО ТОГО как ее упрятали в психушку. |
| A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
| You trying to get tossed into the nuthouse? | Хочешь, чтобы тебя в психушку упекли? |
| So you'll have to go to a nuthouse. | Значит, в психушку поедешь. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
| Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
| This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
| We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
| I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |