On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
You got the screwiest uncle ever inside our nuthouse. | У тебя самый чокнутый дядя, который был у нас в психушке. |
If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one. | Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно. |
You should be in a nuthouse! | Тебе бы в психушке жить! |
I got plenty of paperwork back at the station, but when I come back here, I'm either taking her to jail or the nuthouse. | У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом. |
Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. | Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении". |
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. | Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |
Either we call the police or go to the nuthouse | Осталось только позвонить в полицию или в психушку. |
Threw him in the nuthouse. | Бросили его в психушку. |
Being shipped off to that nuthouse. | Меня отправляют в психушку. |
You trying to get tossed into the nuthouse? | Хочешь, чтобы тебя в психушку упекли? |
So you'll have to go to a nuthouse. | Значит, в психушку поедешь. |
I'm not going to a nuthouse. | Я не поеду в сумасшедший дом. |
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |