| Even nuthouse cans have doors on them! | Даже в психушке на туалете есть двери. |
| I told her the last thing you want to do if you're in a nuthouse is start hearing voices. | Я сказал ей, что последнее, что хочется делать, когда ты в психушке, это начать слышать голоса. |
| How is life in the nuthouse? | Как тебе живётся в психушке? |
| If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one. | Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно. |
| By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. | Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб. |
| We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
| Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
| They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. | Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу. |
| This is a flaming nuthouse. | Тут целый пламенеющий дурдом. |
| What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
| I shoved some pills down my mom's throat, I signed my brother into a nuthouse... | Потом запихнул маме в рот кучу таблеток и отправил брата в психушку. |
| I hope so because I'm all alone with him at home now and I am this close to putting him in a nuthouse. | Надеюсь на это, ведь теперь я нахожусь с ним дома абсолютно наедине и я очень близка к тому, чтобы отправить его в психушку. |
| He decked me flat out, threw me in the car and locked me in the nuthouse. | Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку. |
| A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
| Being shipped off to that nuthouse. | Меня отправляют в психушку. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
| Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
| We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
| I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |