| Lloyd Braun was in the nuthouse, not me. | Ллойд Браун лежал в психушке, не я. |
| What, they put a straitjacket on your tongue in the nuthouse? | Они что надели смирительную рубашку на твой язык в психушке? |
| How is life in the nuthouse? | Как тебе живётся в психушке? |
| You got the screwiest uncle ever inside our nuthouse. | У тебя самый чокнутый дядя, который был у нас в психушке. |
| If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one. | Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно. |
| Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
| We're in a nuthouse, more like. | Больше похоже на дурдом. |
| Oh, you mean the abandoned nuthouse. | ты про заброшенный дурдом. |
| They stick me in the nuthouse, spent the next couple of years there until the government comes along and squeezes everybody out onto the street. | Меня упекли в дурдом, и я провел там пару лет, пока не подоспело правительство и не вытолкало всех на улицу. |
| What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
| He was trying to put me into a nuthouse. | Он хотел упрятать меня в психушку. |
| In days gone by, we'd have just dragged her down the nuthouse. | В былые времена мы её просто сдавали в психушку. |
| Either we call the police or go to the nuthouse | Осталось только позвонить в полицию или в психушку. |
| A patient breaking into the nuthouse! | Пациент врывается в психушку! |
| So you'll have to go to a nuthouse. | Значит, в психушку поедешь. |
| I'm not going to a nuthouse. | Я не поеду в сумасшедший дом. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. | Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
| Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
| We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. | Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал. |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |