Английский - русский
Перевод слова Nuthouse

Перевод nuthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психушке (примеров 16)
Let's just say I've been under observation at the nuthouse. Скажем так, я была под наблюдением в психушке.
I told her the last thing you want to do if you're in a nuthouse is start hearing voices. Я сказал ей, что последнее, что хочется делать, когда ты в психушке, это начать слышать голоса.
How is life in the nuthouse? Как тебе живётся в психушке?
You should be in a nuthouse! Тебе бы в психушке жить!
By the way, I hear these two were in some state nuthouse for 40 years. Минное поле Проход запрещен Говорят, эти 40 лет они провели в психушке... и получили кучу денег за моральный ущерб.
Больше примеров...
Дурдом (примеров 11)
Uh, Jeff, no offense, but we get a lot of interesting callers on this show, but this is not a nuthouse. Джефф, без обид, у нас тут много интересных звонков, но это не дурдом.
What, you think you're gonna send me to a nuthouse? Что, вы думаете что засадите меня в дурдом?
Oh, you mean the abandoned nuthouse. ты про заброшенный дурдом.
This is a flaming nuthouse. Тут целый пламенеющий дурдом.
A regular nuthouse actually and just exactly the image of what the journalists want to say about the Beat Generation. Вечный дурдом, вполне соответствующий тому образу, который всегда рисуют журналисты, говоря о "бит-поколении".
Больше примеров...
Психушку (примеров 15)
BEFORE they carted her off to the nuthouse. ДО ТОГО как ее упрятали в психушку.
They sent me to the nuthouse, like I was crazy. Они отправили меня в психушку, как будто я был сумасшедшим.
When someone runs away to the nuthouse? Когда кто-то сбегает из дома в психушку?
A patient breaking into the nuthouse! Пациент врывается в психушку!
You trying to get tossed into the nuthouse? Хочешь, чтобы тебя в психушку упекли?
Больше примеров...
Сумасшедший дом (примеров 7)
I'm not going to a nuthouse. Я не поеду в сумасшедший дом.
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом.
Seriously, you would never know that this used to be a nuthouse. Нет, правда, никогда бы не подумала, что тут когда-то был сумасшедший дом.
You'll make it to the nuthouse yet. Он еще попадёт в сумасшедший дом.
The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение.
Больше примеров...
Психушки (примеров 6)
Mentals run away from the district nuthouse pretty often. Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает.
We thought he was a tramp, or a man who missed his train, or escaped from the nuthouse. Думали, может, бомж какой или от поезда отстал, или с психушки сбежал.
I'm getting out of this nuthouse. Я ухожу из этой психушки.
The nuthouse in Kerley County. Из психушки в округе Кёрли.
She belongs in a nuthouse. Она вообще из психушки!
Больше примеров...
Дурку (примеров 5)
That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы.
He'll send you back to the nuthouse. Он снова вернёт тебя в дурку.
Do you want to call the nuthouse? Мальчики! Хочешь позвонить в дурку?
Do you want to call the nuthouse? Хочешь позвонить в дурку?
She wants to know what it's like inside a nuthouse. Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван!
Больше примеров...