| On the nuthouse rating scale, I'd have to give Verdant Valley four out of five nuts. | В психушке, по рейтинговой шкале, я бы дал Зеленой Долине четыре из пяти орехов. |
| Why aren't you in the nuthouse where you belong? | Почему ты не в психушке, там где тебе место? |
| I told her the last thing you want to do if you're in a nuthouse is start hearing voices. | Я сказал ей, что последнее, что хочется делать, когда ты в психушке, это начать слышать голоса. |
| You got the screwiest uncle ever inside our nuthouse. | У тебя самый чокнутый дядя, который был у нас в психушке. |
| If Mickey was currently being held against his will in some private nuthouse... then Doc's immediate chore would be to try and find out which one. | Если Микки удерживали против воли в частной психушке, то Доку следовало немедленно заняться выяснением, в какой именно. |
| Uh, Jeff, no offense, but we get a lot of interesting callers on this show, but this is not a nuthouse. | Джефф, без обид, у нас тут много интересных звонков, но это не дурдом. |
| What, you think you're gonna send me to a nuthouse? | Что, вы думаете что засадите меня в дурдом? |
| Who, in the end, didn't have the stones to go through with it, but had no problem sending me to the nuthouse? | Кто, в итоге, не сумел взорвать себя, но без проблем отправил меня в дурдом? |
| What is this nuthouse? | Что это за дурдом? |
| Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open and their doors unlocked. | Неудачницу Мону положат в дурдом, а эти ненаглядные обманщицы отправятся домой спать, не закрывая окон и дверей. |
| I hope so because I'm all alone with him at home now and I am this close to putting him in a nuthouse. | Надеюсь на это, ведь теперь я нахожусь с ним дома абсолютно наедине и я очень близка к тому, чтобы отправить его в психушку. |
| Either we call the police or go to the nuthouse | Осталось только позвонить в полицию или в психушку. |
| He decked me flat out, threw me in the car and locked me in the nuthouse. | Он избил меня до полусмерти, затолкал в машину и отдал в психушку. |
| They stick me in a nuthouse. | Упекают меня в психушку. |
| So you'll have to go to a nuthouse. | Значит, в психушку поедешь. |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где немцы хватают его и швыряют в сумасшедший дом. |
| You'll make it to the nuthouse yet. | Он еще попадёт в сумасшедший дом. |
| The poor thing ends up being hauled to the nuthouse... when all she needed was for that big slob to show her some respect. | Бедная женщина попадает в сумасшедший дом из-за того, что какой-то грубиян не смог вовремя выказать ей уважение. |
| Behind the zoo, where the nuthouse is. | За зоопарком, там находился сумасшедший дом. |
| This place is a nuthouse. | Это какой-то сумасшедший дом. |
| Mentals run away from the district nuthouse pretty often. | Знаю, что с психушки районной часто кто-нибудь сбегает. |
| I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce." | Не думаю, что мое опекунство над ней после ее выхода из психушки обязательно должно быть в стиле "передай клюквенный соус". |
| I'm getting out of this nuthouse. | Я ухожу из этой психушки. |
| The nuthouse in Kerley County. | Из психушки в округе Кёрли. |
| She belongs in a nuthouse. | Она вообще из психушки! |
| That's the scene where the Germans catch him and throw him in a nuthouse. | Это сцена, где его ловят и бросают в дурку немцы. |
| He'll send you back to the nuthouse. | Он снова вернёт тебя в дурку. |
| Do you want to call the nuthouse? | Мальчики! Хочешь позвонить в дурку? |
| Do you want to call the nuthouse? | Хочешь позвонить в дурку? |
| She wants to know what it's like inside a nuthouse. | Ты хочешь отправить моего старика в дурку? - Иван! |