One could be a nursery. |
Одна, должно быть, детская. |
The nursery was your room. |
Детская была твоей комнатой. |
And now the nursery rhyme: |
И теперь детская песенка: |
It's Dakota Marie's old nursery. |
Это старая детская Дакота Мари. |
Now, onto a nursery rhyme. |
А сейчас детская песенка. |
Next stop, nursery. |
Следующая остановка - детская. |
It was a nursery game. |
Это была детская игра. |
And this is the nursery. |
А здесь - детская. |
The trashing of your nursery happened at the exact same time. |
Ваша детская была разгромлена как раз в этом время. |
Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. |
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. |
It was going to be a nursery... then I remembered you'd have to be home long enough to knock me up. |
Я думала, что там будет детская... но для того, чтобы сделать мне ребёнка, тебе нужно пожить дома. |
"Poor Mary" or "Poor Jenny" is a popular English language nursery rhyme and singing game. |
Магу, Магу, Quite Contrary - популярная английская детская песенка-потешка. |
We're turning the music room into a nursery. |
Вместо репетиционной будет детская... |
I'm converting the loft into a nursery. |
Теперь здесь будет детская. |
Crib, nursery, closet filled with diapers - everything they needed. |
Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами... Всё самое необходимое. |
The nebula RCW49, shown in infrared light in this image from the Spitzer Space Telescope, is a nursery for newborn stars. |
Туманность RCW49, которая показана в инфракрасном свете на этом изображении космического телескопа Spitzer - детская комната для новорожденных звёзд. |
The nursery's far away from the rest of the house. |
Детская комната в нижней части дома |
This is a nursery! |
Здесь детская, ребенок! |
Well, I would have preferred me own room, but seeing as it's filled with a dusty nursery and a hybrid, thought it best not to complain. |
Ну, я бы предпочел свою собственную комнату, но, поскольку, там теперь детская комната с гибридом в придачу, я решил, что лучше не жаловаться. |
Furniture catalogue: upholstered furniture, office furniture, office charis, bedrooms, kitchens, nursery, beds, pc tables, tables, commodes, wall units, etc. |
Каталог мебели: мягкая мебель, офисная мебель, офисный стулья, спальни, кухни, детская комната, кровати, компьютерные столики, и т.д. Кухи. |
Available in five different colours designed to compliment your nursery colour scheme and home, Stokke Sleepi is the only children's bed designed to provide the optimal sleeping environment that supports your child from infancy and throughout their childhood. |
Stokke Sleepi выпускается в пяти цветовых вариантах под цвет детской комнаты и интерьера. Stokke Sleepi - единственная детская кроватка, разработанная дарить ребенку оптимальные условия для сна с первых дней жизни и на протяжении всего детства. |
When does the nursery rhyme Ring A Ring O' Roses date from? |
Когда была написана детская песенка "Сделайте венок из роз" - "Сделайте венок из роз" |
It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind |
Она появилась в моей голове - как детская считалочка. |