The FICSA representative recalled that the NPO category was originally created to provide local expertise to country programmes that focused on development. |
Представитель ФАМГС напомнил, что первоначально категория НСС была создана для привлечения местных специалистов к выполнению страновых программ, ориентированных на процесс развития. |
However, with an increased demand for field activities, especially in emergency assistance, the NPO role had expanded. |
Вместе с тем в связи с ростом спроса на деятельность на местах, особенно по оказанию чрезвычайной помощи, расширилась роль НСС. |
The consensus was that the idea of a regional NPO could not be endorsed. |
По общему мнению концепция региональных НСС не может быть одобрена. |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. |
Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. |
Exceptional circumstances where an NPO might be temporarily seconded outside the home country should not detract from that basic principle. |
Исключительные обстоятельства, при которых НСС могли бы временно командироваться за пределы своей страны, не должны умалять этот основной принцип. |
Developing partnerships with civil society groups and institutions has been a feature of all NPO work. |
Развитие партнерских отношений с группами и учреждениями гражданского общества является характерной чертой всей деятельности НСС. |
NPO (National Professional Officer) posts classified by UNDP. |
Должности НСС (Национальные сотрудники-специалисты), классифицированные ПРООН. |
Significant levels of NPO employment in offshore service centres pose a risk of undermining the international character of the organizations. |
Наем в периферийные центры обслуживания большого числа НСС создает опасность подрыва международного характера организаций. |
Both UNHCR and WHO have created NPO posts in their offshore service centres. |
Как УВКБ, так и ВОЗ создали в своих периферийных центрах обслуживания должности НСС. |
NPO posts had also been foreseen in the WFP offshoring case. |
Должности НСС также предусмотрены в случае перевода на периферию подразделений ВПП. |
The secretariat's paper suggested that some flexibility should be afforded to the organizations with regard to implementing language incentives for the NPO category. |
В документе секретариата предлагается предоставить организациям определенную свободу выбора в применении поощрений за знание языков для категории НСС. |
1 LL Document Distribution Clerk to NPO Conference Service Officer |
1 М-Р (технический сотрудник по распространению документации) в НСС (сотрудник по обслуживанию конференций) |
2 GS (LL) Information Assistant to NPO |
2 ОО (ПР), помощник по вопросам информации, в НСС |
In that regard, one member wished to place on record his view that NPO functions should be finite in nature. |
В этой связи один из членов Комиссии просил отразить в докладе о работе сессии его мнение о том, что функции НСС должны быть по характеру ограниченными во времени. |
Job descriptions for NPO posts should clearly indicate those functions which require national knowledge and experience |
В описаниях должностей для НСС необходимо четко указывать те функции, которые требуют наличия знания местных условий и национального опыта |
The representative of CCISUA noted that if NPO responsibilities were continuing, their conditions of service should be considered in that context. |
Представитель ККСАМС отметил, что, если обязанности НСС по характеру являются постоянными, то и условия службы таких сотрудников следует рассматривать в этом контексте. |
Reclassification of 1 Medical Officer from P-3 to NPO |
Реклассификация должности 1 медицинского сотрудника с С-3 в должность категории НСС |
The Commission noted that there appeared to be wide disparities in the levels of NPO salaries; in some countries the levels were surprisingly high. |
Комиссия отметила, что, как представляется, существуют значительные расхождения в размерах окладов НСС; в некоторых странах они являются необычно высокими. |
(c) Reject the notion of a regional NPO; |
с) отклонить идею региональных НСС; |
The expansion of the NPO category in UNDP reflected a conscious bid to reinforce that policy; that was a natural trend which was occurring elsewhere. |
Расширение использования категории НСС в ПРООН обусловлено сознательным стремлением к укреплению такой политики, что является естественной тенденцией, наблюдаемой повсюду. |
Some NPOs had become international Professionals, but their numbers were limited: some, in larger offices had been promoted within the NPO category. |
Некоторые НСС стали международными сотрудниками-специалистами, однако их число ограничено: в более крупных отделениях некоторые НСС были повышены по службе в рамках этой категории. |
In 1986, UNHCR had introduced the NPO category, and subsequently UNESCO and UNIDO had introduced limited numbers of NPOs. |
В 1986 году категория НСС была учреждена УВКБ, а впоследствии ограниченное число должностей НСС было создано в ЮНЕСКО и ЮНИДО. |
2 LL to NPO under subprogramme 1 |
2 М-Р в НСС по подпрограмме 1 |
2 LL to NPO under subprogramme 1 |
2 М-Р в НСС по линии подпрограммы 1 |
Expansion to a regional concept which was outside the scope intended for an NPO appeared to be a more appropriate role for an international Professional. |
Представляется, что выполнение региональных функций, которые выходят за рамки сферы деятельности, предусмотренной для НСС, было бы более уместно возлагать на международных сотрудников категории специалистов. |