Английский - русский
Перевод слова Novelty
Вариант перевода Новизна

Примеры в контексте "Novelty - Новизна"

Все варианты переводов "Novelty":
Примеры: Novelty - Новизна
The novelty brought through this law is the possibility of creating the service of custody. Новизна данного закона связана с возможностью введения услуг опеки.
The novelty of the proposed approach comes from the merger of the issues of nuclear disarmament and a fissile material ban within one working group. Новизна предлагаемого подхода проистекает из слияния проблем ядерного разоружения и запрещения расщепляющегося материала в рамках одной рабочей группы.
Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable. Очевидно, что новизна ситуации отсрочила неизбежное.
Maybe novelty and hostility and forbidden-ness doesn't have to end bad. Возможно, новизна, вражда и недозволенность необязательно должны плохо закончиться.
The novelty of Hannibal Lecter has waned. Новизна Ганнибала Лектера сошла на нет.
What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка.
After two days, the novelty of an office dog has worn thin. Спустя два дня, новизна офисного пса исчерпала себя.
This suggests novelty in music is an important quality for people high in openness to experience. Отсюда можно предположить, что новизна в музыке - это важное качество для открытых опыту людей.
It's fine for a while and then the novelty wears off. Сначала все хорошо, а потом новизна проходит.
The novelty of their status, lingering questions about their legitimacy and conflicting political loyalties have led to friction with many of the municipalities. Новизна их статуса, нерешенность вопросов относительно их законности и приверженность различным политическим течениям стали причиной того, что со многими муниципалитетами у этих ассамблей возникли разногласия.
The basic novelty of this syllabus relates to training in communication skills and teamwork, which were estimated as deficient in penitentiary personnel training. Новизна этой учебной программы связана в основном с обучением навыкам коммуникации и коллегиальной работы, чего, как было расценено, недоставало при подготовке пенитенциарного персонала.
Its novelty is such that there is as yet no evidence to confirm or disprove that opinion. Ее новизна является таковой, что пока еще нет свидетельств, подтверждающих или отрицающих эту точку зрения.
He outlined a definition of patent value using such determinants as patent duration, novelty and breadth etc. Он охарактеризовал определение термина "ценность патента" с помощью таких смыслоопределяющих элементов, как срок действия, новизна и широта охвата патента и т.д.
Green and Scotchmer are the first to introduce "novelty" into an economic model of patent value. Грин и Скочмер первыми ввели понятие "новизна" в экономическую модель стоимости патента.
Lack of data was partially due to the relative novelty of ICT. Одной из причин отсутствия данных была относительная новизна ИКТ.
Well, I did at first, but the novelty's worn off. Ну, сначала да, но новизна исчезла.
Conceptually, the main novelty of L4 was its complete reliance on external pagers (page fault handlers), and the recursive construction of address spaces. Концептуально, главная новизна L4 была в его полной зависимости от внешних пейджеров (обработчиков страниц ошибок), а также рекурсивного построения адресных пространств.
The novelty of Dummett's approach consisted in portraying these disputes as analogous to the dispute between intuitionism and Platonism in the philosophy of mathematics. Новизна подхода Даммита состояла в описании этих споров как аналогичные спорам между интуиционизмом и платонизмом в философии математики.
The novelty of the policy that, except for urgent investments in the transport system and reconstruction of infrastructure, the city government under Sobyanin drew attention to public space. Новизна политики также в том, что, кроме назревших инвестиций в транспортную систему и реконструкцию инфраструктуры, правительство города при Собянине обратило внимание на общественные пространства.
However, the novelty of those proposals and their possible implications were such that they would require further detailed study and discussion. Вместе с тем, как представляется, их новизна, а также возможные последствия, видимо, потребуют дальнейшего детального изучения и обсуждения.
The novelty of the current plan was that it incorporated mechanisms for measuring participation and for monitoring and evaluation in the light of international indicators and standards. Новизна нынешнего плана состоит в том, что он включает механизмы, позволяющие измерять степень участия и проводить мониторинг и оценку, руководствуясь международными показателями и нормами.
While the relative novelty of electronic communication may warrant some explanation not required by traditional forms, the text will be drafted so as to avoid obsolescence. Хотя относительная новизна электронных сообщений может обусловить целесообразность некоторых разъяснений, которые не требуются в отношении традиционных форм сообщений, текст будет составлен таким образом, чтобы избежать устаревания включенной в него информации.
Maintaining momentum and public interest over a decade calls, at a minimum, for attention to relevance and novelty in UNDDD initiatives. Для поддержания темпов работы и общественного интереса к Десятилетию требуется, по меньшей мере, новизна подхода и актуальность предпринимаемых в рамках ДПБОООН инициатив.
Yet we must not let ourselves be blinded by novelty to the point where we forget what has already been achieved. Между тем нам не надо позволять себе, чтобы новизна ослепляла нас в такой мере, когда мы забывали бы о том, чего мы уже достигли.
The novelty of the Institute researches is approved by the author's certificates of the USSR, patents of Russia, Ukraine, USA, the UK, France, Japan. Новизна научных разработок института подтверждается авторскими свидетельствами СССР, патентами России, Украины, США, Великобритании, Франции, Японии.