Английский - русский
Перевод слова Novelty

Перевод novelty с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Новизна (примеров 71)
He outlined a definition of patent value using such determinants as patent duration, novelty and breadth etc. Он охарактеризовал определение термина "ценность патента" с помощью таких смыслоопределяющих элементов, как срок действия, новизна и широта охвата патента и т.д.
The novelty of the approach being taken to ensuring the rights of military personnel is further apparent from the fact that the campaign against misconduct is now being seen in close conjunction with the task of taking practical steps to provide genuine protection for the victims of unlawful acts. Новизна подхода к обеспечению прав личного состава проявилась и в том, что борьба с неуставными проявлениями стала рассматриваться в жесткой связи с задачей осуществления практических шагов по обеспечению реальной защиты лиц, потерпевших от преступных действий.
Of course, the novelty fades, and sometimes you have to give that relationship time, you know, to - to really know - Но новизна исчезает, а иногда... вы должны дать отношениям время, понимаешь, чтоб... чтоб знать по-настоящему...
Novelty of the subject for consumers Новизна данного вопроса для потребителя
Beyond this, restaurants may differentiate themselves on factors including speed (see fast food), formality, location, cost, service, or novelty themes (such as automated restaurants). Помимо этого, рестораны могут различаться по таким факторам, как скорость приготовления еды (фаст-фуд), формальность, местоположение, стоимость, обслуживание или новизна оборудования (например, автоматизированные рестораны).
Больше примеров...
Новинка (примеров 23)
Great novelty in diaphragm water treatment. Превосходная новинка в мембранной технологии для подготовки воды.
I have novelty value, then. Ну, я тогда - ценная новинка.
I thought the novelty might appeal to you. Я думала новинка сможет привлечь тебя.
And besides novelty in L'Illa, in this coffee shop you can buy the espresso and coffee by Lavazza A Modo Mio, which are one of the novelties of this season. И, кроме того новинка в L'Илла в этом кафе можно купить кофе, эспрессо, кофе Lavazza Modo Mio, которые являются одной из новинок этого сезона.
Bit of a novelty, I suppose, what with us being priests. Наверное, новинка получится, ну, что выступать будут священники.
Больше примеров...
Новшество (примеров 22)
It's a novelty, yes, but her reputation grows. Это новшество, да, но её известность растёт.
The main novelty was the ability of the software to accommodate heterogeneity of data sets. Главное новшество заключается в возможности программы приспосабливаться к неоднородности наборов данных.
The Decree also introduced another novelty to improve migration management: with the start of the application of the "single window" principle, i.e. as from 1 July 2009, travel and return visas issued to foreigners were abolished. Указом было введено еще одно новшество в совершенствование управления миграционными процессами: со дня применения принципа "одного окна", т.е. с 1 июля 2009 года, отменены выездные и возвратные визы, которые выдавались иностранцам.
The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia also contains a novelty related to detention. З. Конституция Союзной Республики Югославии содержит также определенное новшество, касающееся содержания под стражей.
The main novelty was the establishment of that right for children of refugees and asylum-seekers, as well as the option offered, as in the case of Roma children, to attend courses in the language of their home countries. Существенное новшество состоит в том, что это право распространяется теперь на детей беженцев или просителей убежища, а также в том факте, что эти дети имеют возможность, как и дети из числа рома, пройти соответствующие курсы на языке их страны происхождения.
Больше примеров...
Нововведение (примеров 10)
The novelty quickly spread throughout the world. Нововведение быстро распространилось по всему миру.
The universal periodic review is a novelty that will submit all of us, beginning with the members of the Council, to special scrutiny. Всеобъемлющие периодические обзоры - это то нововведение, благодаря которому все мы, начиная с членов самого Совета, будем подвергнуты особому контролю.
The Justice Council, another novelty introduced by the Constitution, is at the head of the judicial system and is chaired by the President of the Republic, while the Minister of Justice and the Prosecutor-General are Vice-Chairmen. Совет правосудия - еще одно нововведение Конституции - является главным органом судебной системы и возглавляется президентом Республики, тогда как министр юстиции и генеральный прокурор выступают в качестве заместителей Председателя.
We sincerely hope that you will enjoy this novelty and you will stay looking at the wonderful views of Moldova. Мы искренне надеемся, что данное нововведение придется Вам по душе, и Вы будете наслаждаться изумительными видами Молдовы.
A special novelty of this Act is the introduction of an implementation judge (arts. 41, 42), who protects the rights of prisoners, monitors the observance of rules in the prison service and ensures the equality of prisoners before the law. Этот Закон предусматривает такое нововведение, как учреждение должности судьи по исполнению наказаний (статьи 41 и 42), который охраняет права заключенных, наблюдает за соблюдением правил внутреннего распорядка пенитенциарных учреждений и обеспечивает равенство заключенных перед законом.
Больше примеров...