Don't we have plenty to nourish our spirits within these walls, Sister? |
Разве мы имеем не достаточно, чтобы питать наши души внутри этих стен, Сестра? |
And their flesh shall nourish yours. |
Их плоть будет питать вашу. |
However, water has the power to outrival everything, to nourish all things yet remain humble. |
Однако, несмотря на это, у воды есть сила превзойти все, питать все, оставаясь спокойной. |
Then we must nourish specter, so that it may reclaim flesh and promise of better days. |
Тогда мы должны её питать, чтобы она обрела плоть и мечты о лучшем будущем. |
It'll enter your lungs and nourish you. |
Это войдет в твои лёгкие и будет питать тебя. |
For as the beetle nourishes the lark, so shall human nourish vampire. |
Как жук питает жаворонка, так человек будет питать вампира. |
If you don't nourish the earth, how can you ask it to nourish you? |
Если не удобрять землю, как можно просить её питать тебя? |