| Don't we have plenty to nourish our spirits within these walls, Sister? | Разве мы имеем не достаточно, чтобы питать наши души внутри этих стен, Сестра? | 
| And their flesh shall nourish yours. | Их плоть будет питать вашу. | 
| However, water has the power to outrival everything, to nourish all things yet remain humble. | Однако, несмотря на это, у воды есть сила превзойти все, питать все, оставаясь спокойной. | 
| Then we must nourish specter, so that it may reclaim flesh and promise of better days. | Тогда мы должны её питать, чтобы она обрела плоть и мечты о лучшем будущем. | 
| It'll enter your lungs and nourish you. | Это войдет в твои лёгкие и будет питать тебя. | 
| For as the beetle nourishes the lark, so shall human nourish vampire. | Как жук питает жаворонка, так человек будет питать вампира. | 
| If you don't nourish the earth, how can you ask it to nourish you? | Если не удобрять землю, как можно просить её питать тебя? |