The Committee responded to the notifying Member States by informing them about the respective shortcomings in their submissions and suggesting remedy. |
Комитет направил ответы уведомляющим государствам-членам, информировав их о соответствующих недостатках в их представлениях и предложив средства их исправления. |
The Special Rapporteur recognized that the opening of negotiations between the notifying and the notified States, or the intervention of a fact-finding body, should not result in the suspension of a planned activity. |
Специальный докладчик признает, что ни факт начала переговоров между уведомляющим и уведомляемым государствами, ни вмешательство какого-либо органа по установлению фактов не должны приводить к приостановке планируемой деятельности. |
Notifying Parties would be further encouraged to provide focused summaries of the information contained in their supporting documentation. |
Уведомляющим Сторонам будет также настоятельно рекомендовано представлять целевые резюме информации, изложенной в их подтверждающей документации. |
Notifying countries and representatives at the Committee's current session were requested to provide, where available, information on the import, export and manufacture of those five chemicals. |
Уведомляющим странам и представителям на нынешней сессии Комитета было предложено представить по мере возможности информацию об импорте, экспорте и производстве этих пяти химических веществ. |