And, without that, more likely than not, the economy will face another crisis in the not-too-distant future. |
А без этого экономика вероятнее всего в ближайшем будущем столкнется с другим кризисом. |
The United Nations should look to policies with a transformational potential and capable of producing transformational effects in the not-too-distant future. |
Организации Объединенных Наций следует стремиться разрабатывать политику с трансформационным потенциалом, способную привести к практическим преобразованиям уже в ближайшем будущем. |
Nevertheless, it was encouraging to note the possibility that the direct talks begun between the parties in July might resume in the not-too-distant future. |
Однако он рассматривает как весьма позитивный факт возможность возобновления между сторонами в ближайшем будущем начатых в июле непосредственных переговоров. |
We would therefore join the call for the United States and Australia to see their way clear, in the not-too-distant future, to ratifying the Protocol. |
Поэтому мы хотели бы присоединиться к обращенному к Соединенным Штатам и Австралии призыву рассмотреть в ближайшем будущем возможность ратификации ими Протокола. |
By establishing an increasing number of such drug-free zones and by other effective measures of suppression of narcotic drugs, we envision and strive to achieve the total eradication of drug abuse in Myanmar in the not-too-distant future. |
На основе создания все большего числа таких зон, свободных от наркотиков, и применения других мер борьбы с наркотическими средствами мы надеемся и стремимся добиться полного искоренения наркомании в Мьянме в ближайшем будущем. |
But at the same time, we express our confidence in the United Nations approach, which aims at national capacity-building as the most effective instrument for achieving results in the not-too-distant future. |
Но вместе с тем мы одобряем подход Организации Объединенных Наций, который нацелен на создание национального потенциала в качестве наиболее эффективного инструмента достижения результатов в ближайшем будущем. |
Casting a glance at the world in general, we have reason to hope for the advent of peace in the various hitherto violence-ridden regions of our planet in a not-too-distant future. |
Бросая взгляд на мир в целом, у нас есть основание надеяться на наступление в ближайшем будущем мира в различных регионах нашей планеты, в которых до настоящего времени бушевало насилие. |
Rumors are circulating that a political career is in the not-too-distant future for Kingsly. |
Слухи упорно предрекают Кингсли политическую карьеру в ближайшем будущем. |
She reaffirmed her Government's political will to achieve its literacy goals for all with special emphasis on universal primary education, a goal which it hoped to attain in the not-too-distant future. |
Делегация Уганды вновь подтверждает политическую волю своей страны достичь поставленной цели обеспечения всеобщей грамотности, в частности, всеобщего начального образования, и надеется добиться этого в самом ближайшем будущем. |