Английский - русский
Перевод слова Non-renewable

Перевод non-renewable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозобновляемый (примеров 40)
The judges should be elected for a five-year term, non-renewable, so that they would not be influenced by political considerations. Судьи должны избираться на невозобновляемый пятилетний срок, с тем чтобы на них не оказывали влияние политические соображения.
Under current climatic conditions, the Nubian aquifer represents a finite, non-renewable and unrelated groundwater resource. В нынешних климатических условиях Нубийский горизонт представляет собой исчерпаемый, невозобновляемый и несвязанный источник грунтовых вод.
Aware of the non-renewable character of mineral resources which require optimal recovery and utilization, as well as the mitigation of any adverse economic impact on the termination of mining activities, сознавая невозобновляемый характер полезных ископаемых, которые требуют оптимального производства и использования, а также смягчения любых отрицательных экономических последствий прекращения горнодобывающей деятельности,
It was originally staffed by the Ombudsman, at the level of Assistant Secretary-General, for a non-renewable five-year term and by a legal officer at the P-4 level. Первоначально в ее состав входили Омбудсмен на должности помощника Генерального секретаря, назначаемый на невозобновляемый пятилетний срок, и сотрудник по правовым вопросам на должности класса С4.
As regards oil specifically, it is essentially to view this non-renewable resource in a context of awareness of the fact that conservation of this national resource and confidence in the future once it has been depleted, are in the interests of consuming countries and producing countries alike. Если говорить о нефти, то этот невозобновляемый источник необходимо рассматривать в контексте того, что сохранение этого национального ресурса и уверенность в будущем к тому времени, когда он будет истощен, отвечают интересам как стран-потребителей, так и стран-производителей.
Больше примеров...
Невозобновляемой (примеров 9)
The substitution of energy from biomass for non-renewable energy is gaining recognition. Замещение невозобновляемой энергии энергией биомассы получает признание.
The waters in aquifers, whether recharging or non-recharging, are more or less non-renewable, unless they are in artificially recharging aquifers. Как в подпитываемых, так и в неподпитываемых водоносных горизонтах вода является в большей или меньшей степени невозобновляемой, если речь не идет об искусственно подпитываемых водоносных горизонтах.
Requests the Board to develop, as a priority, a simplified methodology "for calculating emission reductions for small-scale project activities that propose the switch from non-renewable to renewable biomass"; просит Совет разработать в первоочередном порядке упрощенную методологию "для расчета сокращений выбросов в результате маломасштабной деятельности по проектам, предусматривающим переход от невозобновляемой к возобновляемой биомассе";
To approve, at its first meeting in 2008, the simplified methodologies for "Switch from non-renewable biomass for thermal application by the user" and "Energy efficiency measures in thermal applications of non-renewable biomass" Утвердить на первом совещании Совета в 2008 году упрощенные методологии для "перехода потребителей с невозобновляемой биомассы для производства тепловой энергии" и "мер по повышению энергоэффективности при использовании невозобновляемой биомассы для производства тепловой энергии"
He called upon developed countries to fund the environment-oriented activities of the United Nations system, not because they accounted for over 75 per cent of the world's non-renewable energy sources, but because they bore an obligation based on the sustainability of the global resource base. Он призвал развитые страны финансировать деятельность в области окружающей среды в рамках системы Организации Объединенных Наций не потому, что на их долю приходится более 75 процентов мировых источников невозобновляемой энергии, а потому, что на них лежит ответственность, определяемая устойчивостью глобальной ресурсной базы.
Больше примеров...
Без возможности продления (примеров 9)
If appointed, the term of office of the Chair will be limited to two years, non-renewable. В случае назначения Председателя срок его полномочий будет ограничен двумя годами без возможности продления.
Policy: one five-year contract, non-renewable; ineligible for subsequent employment in UNFPA. Политика: один пятилетний контракт без возможности продления; недопустимость последующего трудоустройства в ЮНФПА.
The Office was established with the posts of an Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General for a non-renewable five-year term and a Legal Officer (P-4). Изначально в штате Канцелярии были предусмотрены должности Омбудсмена, на уровне помощника Генерального секретаря, с пятилетним сроком полномочий без возможности продления, и сотрудника по правовым вопросам (С-4).
The term of office of the internal audit/oversight head varies from a renewable term of two years to a non-renewable term of five years. Сроки пребывания в должности руководителей служб внутреннего аудита/надзора варьируются от двух лет с возможностью возобновления до пяти лет без возможности продления этого срока.
Organizations of the system agree with the need for some form of term limits, although they suggest that the six-year non-renewable term referred to in paragraph 28 of the report might not serve the interests of the system. Организации системы согласны с необходимостью установления тех или иных предельных сроков полномочий, но при этом они полагают, что шестилетний срок без возможности продления, упомянутый в пункте 28 доклада, возможно, не будет отвечать интересам системы.
Больше примеров...
Не подлежащий продлению (примеров 8)
Judges shall be elected for a period of four years. They may be re-elected for a second, non-renewable term. Судьи избираются сроком на четыре года и могут быть переизбраны на второй срок, не подлежащий продлению.
The Inspector General shall be appointed by the Secretary-General and approved by a two-thirds majority of the General Assembly for a term of six years non-renewable. Генеральный инспектор назначается Генеральным секретарем и утверждается большинством в две трети членов Генеральной Ассамблеи на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
As with the Ombudsman, it is proposed that the head of the ethics office be appointed at the level of Assistant Secretary-General for a fixed, non-renewable five-year term. Как и в случае с Омбудсменом, предлагается, чтобы уровень должности руководителя бюро по вопросам этики соответствовал уровню помощника Генерального секретаря и чтобы он назначался на не подлежащий продлению пятилетний срок.
Its five members were appointed by presidential decree for a non-renewable six-year term. Пять членов Конституционного совета назначаются на основе президентского указа на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
The Executive shall have a non-renewable period of 30 days in which to accept or reject the registration of a trade union. Исполнительной власти предоставляется не подлежащий продлению срок в 30 дней для решения вопроса о регистрации или запрещении профсоюза.
Больше примеров...
Без права продления (примеров 4)
The Office had been established in 2002 with the posts of an Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General for a non-renewable five-year term and a Legal Officer (P-4) who assumed duties in October 2003. Канцелярия была учреждена в 2002 году в составе Омбудсмена в должности класса помощника Генерального секретаря, назначаемого на пятилетний срок без права продления, и сотрудника по правовым вопросам (С4), который приступил к исполнению своих обязанностей в октябре 2003 года.
In the bill, the Civic Defender is configured as a collective body made up of five members appointed by the Presidents of the Chamber and Senate and remaining in office for a four-year, non-renewable period (art. 2). Согласно данному законопроекту Гражданский защитник представляет собой коллективный орган в составе пяти членов, назначаемых председателями Палаты депутатов и Сената на четырехлетний срок без права продления (статья 2).
The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. В состав последнего входили бы судьи, назначаемые государствами на постоянной основе, например на определенный срок без права продления.
Members will be remunerated by the United Nations for fulfilling their role on the Committee and shall serve three-year, non-renewable terms, with the exception of two of the first five members of the Committee, who shall be elected to serve for four years to facilitate continuity. Члены Комитета работают в течение трех лет без права продления срока, за исключением двух из первых пяти членов Комитета, которые избираются на четыре года с целью обеспечения преемственности.
Больше примеров...
Подлежит продлению (примеров 3)
A prospecting licence is valid for one year and is non-renewable. Поисковая лицензия действует в течение одного года и не подлежит продлению.
The Council also makes recommendations to the King concerning the appointment of the First Presidents of the Courts of Appeal and the Court of Cessation for a non-renewable period of seven years. Совет также разрабатывает рекомендации для короля по назначению первых председателей апелляционных судов и Кассационного суда на семилетний срок, который не подлежит продлению.
Decides, on an exceptional basis and without setting any precedent, that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall serve for one non-renewable term not exceeding five years; постановляет в виде исключения и не создавая прецедента, что заместитель Генерального секретаря по вопросам безопасности назначается на один срок полномочий, который не подлежит продлению и не превышает пяти лет;
Больше примеров...
Не возобновляемых (примеров 2)
The estimates of remaining non-renewable worldwide energy resources vary, with the remaining fossil fuels totaling an estimated 0.4 yottajoule (YJ) or 4× 1023 joules, and the available nuclear fuel such as uranium exceeding 2.5 YJ. Оценки оставшихся мировых не возобновляемых энергоресурсов разнятся, тогда как оставшиеся ископаемые энергоресурсы оцениваются в 0,4 ИДж (1 ИДж = 1024 Дж), а доступные ядерные энергоресурсы, такие как уран, превышают 2,5 ИДж.
The dependence of the economy on non-renewable energy resources (fossil fuels) is not sustainable in the long run, since natural fossil fuel resources are limited. Зависимость экономики от не возобновляемых источников энергии (ископаемого топлива) не является устойчивым в долгосрочной перспективе, так как запасы природных ископаемых ресурсов ограничены.
Больше примеров...
Без права переизбрания (примеров 4)
Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. Впоследствии каждый судья Конституционного суда назначается на девятилетний срок полномочий без права переизбрания.
The Chair of the Audit Committee recalled that members of the Committee were appointed by the Board and served for four-year non-renewable terms. Председатель Ревизионного комитета напомнила, что члены Комитета назначаются Правлением Пенсионного фонда и исполняют свои функции в течение четырех лет без права переизбрания.
She would prefer a nine-year, non-renewable term of office in paragraph 10. В пункте 10 она предпочла бы девятилетний срок службы без права переизбрания.
The President is appointed by a qualified majority vote of the European Council, de facto by those who have adopted the euro, for an eight-year non-renewable term. Президент назначается на должность большинством в Европейском совете странами, которые присоединились к зоне евро, на 8-летний срок без права переизбрания.
Больше примеров...
Не возобновляется (примеров 2)
The licence is valid for one year and is non-renewable. Эта лицензия действует один год и не возобновляется.
We would allow medium Powers to seek election both to the renewable seats, whatever their length of term, and to the existing two-year non-renewable seats. По нашему мнению, это приведет к тому, что средние державы смогут избираться как на возобновляемые места, независимо от срока их мандата, так и на существующие места непостоянных членов, продолжительность мандата которых составляет два года и не возобновляется.
Больше примеров...