Английский - русский
Перевод слова Non-renewable

Перевод non-renewable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозобновляемый (примеров 40)
The independence of the Office is assured by the fact that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services serves for a single, non-renewable, five-year term. Независимый характер деятельности Управления обеспечивается в силу того факта, что заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора назначается на один невозобновляемый пятилетний срок.
Given the importance of revenues from mining in many developing countries and their non-renewable character, their efficient use for development is crucial. Учитывая значение для многих развивающихся стран прибыли от добычи полезных ископаемых, а также их невозобновляемый характер, важнейшее значение приобретает их эффективное использование в целях развития.
Oil is a non-renewable resource that will inevitably be depleted at some point in the future, but we know that the land, water and human resources at our disposal will continue to be our country's true, inexhaustible fount of wealth. Нефть - это невозобновляемый ресурс, который когда-то в будущем неизбежно будет исчерпан, в то время как мы знаем, что имеющиеся в нашем распоряжении земельные, водные и людские ресурсы останутся и впредь подлинным, неистощимым источником богатства для нашей страны.
The other full-time judges and half-time judge are serving non-renewable seven-year terms of office. Другие судьи, занятые в полном режиме, и судья, занятый в половинном режиме, будут иметь невозобновляемый срок полномочий продолжительностью семь лет.
Finally, in order to strengthen the effectiveness of the Office, the non-renewable term of the Under-Secretary-General for Internal Oversight should be extended from five to seven years. Наконец, чтобы повысить эффективность работы Управления, делегация Соединенных Штатов предлагает увеличить невозобновляемый срок полномочий заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора с пяти до семи лет.
Больше примеров...
Невозобновляемой (примеров 9)
Requests the Board to develop, as a priority, a simplified methodology "for calculating emission reductions for small-scale project activities that propose the switch from non-renewable to renewable biomass"; просит Совет разработать в первоочередном порядке упрощенную методологию "для расчета сокращений выбросов в результате маломасштабной деятельности по проектам, предусматривающим переход от невозобновляемой к возобновляемой биомассе";
It was observed that the principles of equitable use and reasonable utilization were not easy to apply in relation to an aquifer system that received no recharge and was therefore non-renewable. Было отмечено, что принципы справедливого использования и разумного использования нелегко применять в отношении системы водоносного горизонта, которая не получает питания и поэтому является невозобновляемой. В этой связи не ясно, какое значение могли бы иметь эти понятия в контексте грунтовых вод.
To approve, at its first meeting in 2008, the simplified methodologies for "Switch from non-renewable biomass for thermal application by the user" and "Energy efficiency measures in thermal applications of non-renewable biomass" Утвердить на первом совещании Совета в 2008 году упрощенные методологии для "перехода потребителей с невозобновляемой биомассы для производства тепловой энергии" и "мер по повышению энергоэффективности при использовании невозобновляемой биомассы для производства тепловой энергии"
However, a clear benefit that would result from the development of the use of marine renewable energy is a lesser dependence on traditional sources of non-renewable energy. Однако одним из явных преимуществ перехода на использование морской возобновляемой энергии является уменьшение зависимости от традиционных источников невозобновляемой энергии.
The utilisation of the subterranean depth is based on the principle that, firstly, it is a non-renewable value that has to be used for the landowner's, the State's and the society's benefit simultaneously. Использование недр основано на том принципе, что, во-первых, природные ресурсы являются невозобновляемой ценностью, которая должна использоваться на благо землевладельцев, государства и общества.
Больше примеров...
Без возможности продления (примеров 9)
The Office was established with the posts of an Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General for a non-renewable five-year term and a Legal Officer (P-4). Изначально в штате Канцелярии были предусмотрены должности Омбудсмена, на уровне помощника Генерального секретаря, с пятилетним сроком полномочий без возможности продления, и сотрудника по правовым вопросам (С-4).
Specter's proposal also provides for reinforced security at the border, as well as a six-year non-renewable Temporary Workers Program without a path to residency, although it would allow unauthorized immigrants to remain in the US with a new, non-immigrant status. Предложение Спектера также предусматривает введение усиленного контроля на границе и введение Программы для временных работников сроком на шесть лет без возможности продления и получения вида на жительство.
The term of office of the internal audit/oversight head varies from a renewable term of two years to a non-renewable term of five years. Сроки пребывания в должности руководителей служб внутреннего аудита/надзора варьируются от двух лет с возможностью возобновления до пяти лет без возможности продления этого срока.
Organizations of the system agree with the need for some form of term limits, although they suggest that the six-year non-renewable term referred to in paragraph 28 of the report might not serve the interests of the system. Организации системы согласны с необходимостью установления тех или иных предельных сроков полномочий, но при этом они полагают, что шестилетний срок без возможности продления, упомянутый в пункте 28 доклада, возможно, не будет отвечать интересам системы.
(a) Head of ethics function has a time-limited appointment of two four-year terms or two five-year terms, or one seven-year non-renewable term. а) Руководитель функционального звена по вопросам этики имеет ограниченный срок полномочий - два четырехлетних срока, два пятилетних срока или даже один семилетний срок без возможности продления.
Больше примеров...
Не подлежащий продлению (примеров 8)
The Inspector General shall be appointed by the Secretary-General and approved by a two-thirds majority of the General Assembly for a term of six years non-renewable. Генеральный инспектор назначается Генеральным секретарем и утверждается большинством в две трети членов Генеральной Ассамблеи на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
The Human Rights Ombudsperson, Dr. Gret Haller (Switzerland), was appointed by the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for a non-renewable term of five years. Омбудсмен по правам человека д-р Грет Халлер (Швейцария) была назначена на не подлежащий продлению пятилетний срок действующим Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
The president and vice-president are elected by universal suffrage for a non-renewable four-year term and their election to those posts requires an absolute majority. Президент и вице-президент избираются народом всеобщим голосованием на срок в четыре года, не подлежащий продлению.
Its five members were appointed by presidential decree for a non-renewable six-year term. Пять членов Конституционного совета назначаются на основе президентского указа на шестилетний срок, не подлежащий продлению.
The Executive shall have a non-renewable period of 30 days in which to accept or reject the registration of a trade union. Исполнительной власти предоставляется не подлежащий продлению срок в 30 дней для решения вопроса о регистрации или запрещении профсоюза.
Больше примеров...
Без права продления (примеров 4)
The Office had been established in 2002 with the posts of an Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General for a non-renewable five-year term and a Legal Officer (P-4) who assumed duties in October 2003. Канцелярия была учреждена в 2002 году в составе Омбудсмена в должности класса помощника Генерального секретаря, назначаемого на пятилетний срок без права продления, и сотрудника по правовым вопросам (С4), который приступил к исполнению своих обязанностей в октябре 2003 года.
In the bill, the Civic Defender is configured as a collective body made up of five members appointed by the Presidents of the Chamber and Senate and remaining in office for a four-year, non-renewable period (art. 2). Согласно данному законопроекту Гражданский защитник представляет собой коллективный орган в составе пяти членов, назначаемых председателями Палаты депутатов и Сената на четырехлетний срок без права продления (статья 2).
The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. В состав последнего входили бы судьи, назначаемые государствами на постоянной основе, например на определенный срок без права продления.
Members will be remunerated by the United Nations for fulfilling their role on the Committee and shall serve three-year, non-renewable terms, with the exception of two of the first five members of the Committee, who shall be elected to serve for four years to facilitate continuity. Члены Комитета работают в течение трех лет без права продления срока, за исключением двух из первых пяти членов Комитета, которые избираются на четыре года с целью обеспечения преемственности.
Больше примеров...
Подлежит продлению (примеров 3)
A prospecting licence is valid for one year and is non-renewable. Поисковая лицензия действует в течение одного года и не подлежит продлению.
The Council also makes recommendations to the King concerning the appointment of the First Presidents of the Courts of Appeal and the Court of Cessation for a non-renewable period of seven years. Совет также разрабатывает рекомендации для короля по назначению первых председателей апелляционных судов и Кассационного суда на семилетний срок, который не подлежит продлению.
Decides, on an exceptional basis and without setting any precedent, that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall serve for one non-renewable term not exceeding five years; постановляет в виде исключения и не создавая прецедента, что заместитель Генерального секретаря по вопросам безопасности назначается на один срок полномочий, который не подлежит продлению и не превышает пяти лет;
Больше примеров...
Не возобновляемых (примеров 2)
The estimates of remaining non-renewable worldwide energy resources vary, with the remaining fossil fuels totaling an estimated 0.4 yottajoule (YJ) or 4× 1023 joules, and the available nuclear fuel such as uranium exceeding 2.5 YJ. Оценки оставшихся мировых не возобновляемых энергоресурсов разнятся, тогда как оставшиеся ископаемые энергоресурсы оцениваются в 0,4 ИДж (1 ИДж = 1024 Дж), а доступные ядерные энергоресурсы, такие как уран, превышают 2,5 ИДж.
The dependence of the economy on non-renewable energy resources (fossil fuels) is not sustainable in the long run, since natural fossil fuel resources are limited. Зависимость экономики от не возобновляемых источников энергии (ископаемого топлива) не является устойчивым в долгосрочной перспективе, так как запасы природных ископаемых ресурсов ограничены.
Больше примеров...
Без права переизбрания (примеров 4)
Thereafter, each judge appointed to the Constitutional Court shall be appointed for a non-renewable term of nine years. Впоследствии каждый судья Конституционного суда назначается на девятилетний срок полномочий без права переизбрания.
The Chair of the Audit Committee recalled that members of the Committee were appointed by the Board and served for four-year non-renewable terms. Председатель Ревизионного комитета напомнила, что члены Комитета назначаются Правлением Пенсионного фонда и исполняют свои функции в течение четырех лет без права переизбрания.
She would prefer a nine-year, non-renewable term of office in paragraph 10. В пункте 10 она предпочла бы девятилетний срок службы без права переизбрания.
The President is appointed by a qualified majority vote of the European Council, de facto by those who have adopted the euro, for an eight-year non-renewable term. Президент назначается на должность большинством в Европейском совете странами, которые присоединились к зоне евро, на 8-летний срок без права переизбрания.
Больше примеров...
Не возобновляется (примеров 2)
The licence is valid for one year and is non-renewable. Эта лицензия действует один год и не возобновляется.
We would allow medium Powers to seek election both to the renewable seats, whatever their length of term, and to the existing two-year non-renewable seats. По нашему мнению, это приведет к тому, что средние державы смогут избираться как на возобновляемые места, независимо от срока их мандата, так и на существующие места непостоянных членов, продолжительность мандата которых составляет два года и не возобновляется.
Больше примеров...